Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Closely - Тщательно"

Примеры: Closely - Тщательно
Members of the Council are determined to closely follow this situation. Члены Совета решительно настроены тщательно следить за этой ситуацией.
They will continue to follow closely the situation. Они будут продолжать тщательно следить за ситуацией.
These aspects will be closely monitored in the analysis of test results. Все эти аспекты будут тщательно изучены при анализе результатов пробного обследования.
The United Nations and OSCE are closely coordinating efforts to facilitate the implementation of the General Agreement. Организация Объединенных Наций и ОБСЕ тщательно координируют усилия по содействию осуществлению Общего соглашения.
The proposed staffing structures and related costs were closely scrutinized and substantially trimmed. Предлагавшееся штатное расписание и связанные с этим расходы были тщательно изучены и значительно урезаны.
Those who deal with short-term assistance must coordinate their efforts closely with those handling long-term development. Те, кто предоставляет краткосрочную помощь, должны тщательно координировать свои усилия с теми, кто занимается долгосрочным развитием.
The situation is closely monitored to ensure that the needs of the population are met. Ситуация тщательно контролируется в интересах удовлетворения потребностей населения.
The terminology in the draft declaration dealing with individual and collective concepts should be closely reviewed. Используемая в проекте декларации терминология, которая касается концепций индивидуальных и коллективных прав, должна быть тщательно изучена.
Governments, seeing NGOs as widening their activities, will want to monitor, or probably control, them more closely. Правительства, видя, как НПО расширяют свою деятельность, пожелают следить за ней или, вероятно, контролировать ее более тщательно.
Certain information on targeting, for instance, could reveal operational insights which are typically guarded closely by military organizations. Определенная информация о целеопределении, например, могла бы вскрывать оперативные замыслы, которые обычно тщательно оберегаются военными организациями.
However, the secretariat closely monitors the reports submitted by Governments in which they are required to confirm the distribution of funds to beneficiaries. Однако Секретариат тщательно изучает представляемые правительством отчеты, в которых они должны подтверждать выплату средств бенефициарам.
The Committee recommends that ECA closely monitor the availability of extrabudgetary funding and intensify efforts to raise such funds. Комитет рекомендует ЭКА тщательно контролировать положение с наличием внебюджетных ресурсов и активизировать усилия по мобилизации таких ресурсов.
The carriage of dangerous goods is closely controlled under stringent conditions in Europe. В Европе транспортировка опасных грузов тщательно контролируется и регламентируется жесткими условиями.
Like other delegations, we examined the Chairman's CTBT text closely between sessions. Как и другие делегации, мы тщательно изучили в перерыве между сессиями председательский текст ДВЗИ.
However small the group, the Government kept a close eye on them and monitored their activities closely. Однако, как бы ни малы были такие группы, правительство тщательно следит за ними и внимательно контролирует их деятельность.
The suitability of the use by emergency services of mobile high-performance fans should be closely examined. Следует тщательно рассмотреть целесообразность использования аварийными спасательными службами высокоэффективных мобильных вентиляторов.
Customs authorities stressed that the TIR procedure must be closely aligned with and linked to other Customs procedures. Таможенные органы подчеркнули, что процедура МДП должна быть тщательно согласована и увязана с другими таможенными процедурами.
We must closely analyse the reasons for this. Мы должны тщательно проанализировать причины этого.
For learners already enrolled, NGOs will be supervised more closely. Работа НПО по руководству уже действующими учебными центрами будет отслеживаться более тщательно.
Therefore, to be effective, the efforts of United Nations organizations assisting Member States in implementing the Convention need to be closely coordinated. Поэтому для того, чтобы усилия организаций системы Организации Объединенных Наций по оказанию государствам-членам помощи в деле осуществления Конвенции были эффективными, эти усилия необходимо тщательно координировать.
The Administration was closely reviewing reorder levels and field office demand to reduce the risk-related write-off of drugs. Администрация тщательно рассматривала объемы повторных заказов и спрос отделений на местах для снижения риска, связанного со списанием лекарств.
That was especially dangerous because the region in question lay along the border with Kosovo and was closely watched by the Yugoslav army. Это представляет особую опасность, поскольку речь идет о пограничном с Косово районе, тщательно контролируемом югославской армией.
Moreover, inspector activities will be closely regulated. Кроме того, инспекционная деятельность будет тщательно регулироваться.
It was noted in response that such a section would have to be closely linked to the section on distribution. В ответ было указано, что такой раздел должен быть тщательно согласован с разделом, посвященным распределению.
If you wish to submit a communication, please follow the guidelines below as closely as possible. Если вы хотите представить сообщение, просьба придерживаться приведенных ниже руководящих принципов как можно более тщательно.