Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Closely - Тщательно"

Примеры: Closely - Тщательно
Maybe I should look more closely. Может, стоит поискать более тщательно.
Yes, Einstein's collaborations with Ms. Maric were a closely guarded secret between the two of them. Да, сотрудничество Эйнштейна с мисс Марик было тщательно охраняемым секретом, между ними двумя.
The Section closely administers the application of job classification standards established by the International Civil Service Commission to all posts in the organization. Секция тщательно следит за применением установленных Комиссией по международной гражданской службе норм классификации должностей ко всем должностям в организации.
Every aspect of the budget should be closely scrutinized. Каждый аспект бюджета следует тщательно рассмотреть.
The situation is being closely monitored by Mission headquarters. Штаб-квартира Миссии тщательно следит за ситуацией.
In the western hemisphere, Haiti is being provided assistance under a closely coordinated effort with other donors. В Западном полушарии в рамках усилий, тщательно координируемых с другими донорами, оказывается помощь Гаити.
We have closely studied the Secretariat's report on this subject. Мы тщательно изучили доклад Секретариата по этому вопросу.
American courts will closely scrutinize the intent of government regulation of the right of assembly and require that intrusive regulations be narrowly tailored. Американские суды тщательно рассматривают причины государственного регулирования права на собрание и требуют, чтобы такое вмешательство имело узкие конкретные цели.
We have closely examined the various views expressed on "preparations" to be included in the scope of the treaty. Мы тщательно изучили различные мнения, высказанные по поводу включения в сферу охвата договора "подготовительной деятельности".
The Advisory Committee was also informed that the actual administrative expenditures incurred by UNOPS are based on a closely monitored portfolio of projects implemented by UNOPS. Консультативному комитету сообщили также, что фактические произведенные УОПООН административные расходы связаны с тщательно контролируемым портфелем проектов, осуществляемых УОПООН.
I'm closely monitoring her disease. Я тщательно наблюдаю за её болезнью.
The quality of education provided in Agency schools is monitored closely through regular examinations. Качество обучения в школах Агентства тщательно контролируется при помощи регулярно проводимых экзаменов.
We have followed closely, with great interest and all our attention, the developments in that area. Мы тщательно, с огромным интересом и с полным вниманием следим за событиями в этом регионе.
It was necessary to examine closely the extent to which the provisions of article 20 were based on conventional or customary law. Необходимо тщательно изучить вопрос о том, в какой степени положения статьи 20 основаны на договорном или обычном праве.
Moreover, existing agreements showed the need for liability regimes closely tailored to particular activities. Более того, существующие соглашения свидетельствуют о том, что режимы ответственности необходимо тщательно подгонять под конкретные виды деятельности.
I listened closely to the statement by the Foreign Secretary of India, Mr. Salman Haidar. Я тщательно выслушал выступление внешнеполитического секретаря министерства иностранных дел Индии г-на Слмана Хайдара.
We have closely considered our response to the situation I have described. Мы тщательно взвесили свою реакцию на описанную мною ситуацию.
UNESCO is closely reviewing IMIS and is installing it at its headquarters for evaluation. ЮНЕСКО тщательно анализирует ИМИС и устанавливает ее в своей штаб-квартире для целей оценки.
In the meantime, he would study the situation more closely in order to identify the responsible units within the Organization. Тем временем он более тщательно изучит ситуацию с целью определить, какие подразделения в рамках Организации несут ответственность за это.
Tracing projects and programmes for foster families need to be more closely studied in order to develop additional remedies for children. Необходимо более тщательно изучить вопрос о разработке проектов и программ для приемных родителей, с тем чтобы обеспечить детям дополнительные средства защиты.
With the global account structure, and expanded banking products and services, bank charges need to be closely monitored. Учитывая всеобъемлющую структуру счетов и расширение банковских продуктов и услуг, необходимо тщательно отслеживать банковские сборы.
The companies agreed on a market division arrangement that was closely monitored through their trade association. Компании договорились о разделе рынка, который тщательно контролировался их отраслевой ассоциацией.
The Board recommends that the Administration closely monitor trends in the administrative support costs and establish appropriate norms. Комиссия рекомендовала администрации тщательно контролировать динамику расходов на административное обслуживание и установить соответствующие нормативы.
On 2 February the Uniform Licence Plates system was introduced following a closely coordinated effort by my Office and IPTF. 2 февраля после тщательно координировавшихся усилий моего Управления и СМПС была введена система единообразных номерных знаков.
The Government's step was welcomed by the Security Council, which stated its intention to follow closely the implementation of the instructions. Этот шаг правительства был с удовлетворением воспринят Советом Безопасности, который заявил о своем намерении тщательно следить за выполнением этих инструкций.