Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Closely - Тщательно"

Примеры: Closely - Тщательно
Therefore, we encourage Member States to consider more closely the impact of climate change on oceans. Поэтому мы призываем государства-члены более тщательно рассмотреть вопрос о последствиях изменения климата для Мирового океана.
The Network closely monitors the implementation of social policy coordination by the European Union. Сеть тщательно следит за осуществлением Европейским союзом мер по координации социальной политики.
Economic developments would be closely monitored, as would expenditures, to minimize financial risk to PFP. Экономические показатели будут тщательно отслеживаться, равно как и расходы, что должно свести к минимуму финансовые риски для ОМЧП.
In the long-term partner countries, Finland follows the progress closely through local MDG reporting. Финляндия тщательно отслеживает прогресс, достигнутый в странах, являющихся ее многолетними партнерами, используя для этого данные о достижении ЦРДТ на местном уровне.
The project activities are continuing to be closely monitored and measures are taken to mitigate the risk to the extent possible. Проектная деятельность по-прежнему тщательно контролируется и будут приниматься меры для снижения любых возможных рисков.
The opening and closing of bank accounts is closely monitored and properly authorized by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Открытие и закрытие банковских счетов тщательно контролируется и надлежащим образом санкционируется Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
Official travel is closely monitored and reported to the Executive Secretary on a biannual basis. Служебные командировки тщательно контролируются и отчетность по ним представляется исполнительному секретарю раз в два года.
The State party should closely monitor any legislative reform in this area to ensure that it is compatible with article 19. Государству-участнику следует тщательно контролировать проведение любых законодательных реформ в данной области в целях обеспечения соблюдения статьи 19.
Investment in agriculture from both public and private sources needed to be stepped up and development assistance commitments more closely monitored. Инвестирование в сельское хозяйство со стороны как государственных, так и частных источников необходимо увеличить, а выполнение обязательств по оказанию помощи в целях развития отслеживать более тщательно.
He advised that delegation to review the reports of NGOs more closely. Он рекомендует уважаемым коллегам более тщательно изучать доклады неправительственных организаций.
Its implementation will also be closely monitored. Ход осуществления этого плана будет тщательно отслеживаться.
They closely monitor the programmes and generally are satisfied with their practical implementation. Они тщательно следят за программами и в целом удовлетворены их практическим осуществлением.
Since the renewal of its mandate in July 2007, the Group has followed closely the situation in Haiti. Со времени возобновления своего мандата в июле 2007 года Группа тщательно следит за ситуацией в Гаити.
Cuba would be watching closely to ensure that that deficiency was not repeated. Куба будет тщательно контролировать ситуацию с целью обеспечения того, чтобы это упущение не повторялось.
Implemented projects should be tracked more closely to identify successes and failures, to facilitate decision-making and appropriate response measures. Ь) следует более тщательно отслеживать осуществляемые проекты для выявления успехов и недостатков, с тем чтобы облегчить принятие решений и надлежащих мер реагирования.
In addition, the benefits of options not chosen should be closely analysed with the goal of incorporating those benefits into future work. Кроме того, положительные стороны не выбранных вариантов следует тщательно анализировать с целью реализации таких положительных моментов в будущей работе.
Implementation of the new law would be closely monitored in order to make any necessary adjustments. Осуществление нового закона будет тщательно контролироваться, с тем чтобы внести любые необходимые изменения.
The Commission should examine that issue closely and prudently and support any proposals with evidence of relevant general State practice. Комиссии следует тщательно и осмотрительно изучить этот вопрос и поддержать любые предложения, подкрепленные доказательствами из соответствующей общей практики государств.
The question as to the applicability of German criminal law must be closely assessed in each individual case. Вопрос о применимости германского уголовного права должен тщательно оцениваться в каждом конкретном случае.
These cases are rare, but every case will be closely investigated. Такие случае весьма редки, однако все они тщательно расследуются.
Turkmenistan had closely followed up on its international obligations and reformed its national human rights system. Туркменистан тщательно выполняет свои международные обязательства и провел реформу своей национальной системы защиты прав человека.
The German Institute for Human Rights welcomed Germany's acceptance of most of the recommendations, of which it would closely monitor the implementation. Германский институт прав человека приветствовал признание Германией большинства рекомендаций, выполнение которых он будет тщательно контролировать.
Soldiers with night vision equipment entered the room and closely inspected each of those present. Солдаты с приборами ночного видения вошли в комнату и тщательно обыскали всех присутствовавших.
Those processes would be closely watched, and the Secretary-General urged delegates to make them work. Эти процессы будут тщательно отслеживаться, и Генеральный секретарь настоятельно призвал делегатов обеспечить их функционирование.
Situations matching most criteria in these categories are closely followed by the Special Adviser. Специальный советник тщательно отслеживает ситуации, отвечающие большинству критериев из этих категорий.