| Eva Yerbabuena has also worked in cinema. | Ева Герцигова также пробовала силы в кино. |
| Durov, Lev Konstantinovich - Soviet and Russian actor of theater and cinema, People's Artist of the USSR. | Дуров, Лев Константинович - советский и российский актёр театра и кино, Народный артист СССР. |
| Barbaro was a backer of the neo-realist cinema. | Умберто Барбаро был одним из основателей неореализма в кино. |
| In the following years he kept active both in cinema and in television. | В последующие несколько лет она активно снималась в кино а также на телевидении. |
| He is one of the most important character actors of Malayalam cinema. | Является одним из самых успешных актеров малаяламского кино. |
| One of the most popular actors of the Soviet cinema 1950-1960's. | Один из самых популярных актёров советского кино 1950-1960-х годов. |
| It is one of the few 1920s cinema buildings still extant. | Является одним из немногих сохранившихся «Дворцов кино» 1920-х годов. |
| Suddenly there was this amazing phenomenon, the birth of a totally different cinema. | Вдруг появился этот удивительный феномен, Родился совершенно другой тип кино. |
| Later she starred in films rather infrequently, preferring theater to cinema. | С тех пор снимается в кино нечасто, предпочитая работе в театре. |
| Kino was the first Russian periodical devoted to the cinema. | «Кино» - первый российский журнал, посвященный кинематографу. |
| It is one of the oldest efforts in Indian cinema. | Является одним из старейших в индийском кино. |
| "Why is cinema a red line issue in Saudi Arabia? -". | Существует ли кино в Саудовской Аравии? (неопр.). |
| Since that year he began to act in cinema. | С того же года начал сниматься в кино. |
| Chairman of the organizing Committee of the international film festival of family cinema "Up". | Основатель Международного кинофестиваля семейного кино «Вверх». |
| His great-great-grandfather was Jamshedji Framji Madan, one of the pioneers of Indian cinema. | Его прадед, Джамшеджи Фрамджи Мадан, был пионером индийского кино. |
| It's considered a classic of French post-war cinema. | Одна из видных фигур французского послевоенного кино. |
| I don't know... the cinema, maybe. | Не знаю... возможно в кино. |
| Do you want to go to the cinema or... | Хочешь - сходим в кино или... |
| But when I want to go to the cinema, they've vanished. | Но стоит мне собраться в кино, как они тут же исчезают. |
| Few would contest the opinion that this period was the Second Golden Age of Japanese cinema. | Не многие оспорят тот факт, что этот период был вторым золотым веком японского кино. |
| But the main change observed in the contemporary Japanese cinema, is the appearance of foreign people living in Japan. | Но главные перемены, видимые в современном японском кино, это появление не-японцев, живущих в Японии. |
| Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly produce a strong impact upon Japanese cinema. | Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино. |
| Around 1936, both sides of the Civil War began to use cinema as a means of propaganda and censorship. | С 1936 два враждующих лагеря начали использовать кино как средство пропаганды и цензуры. |
| In the era of classical Hollywood cinema, viewers were encouraged to identify with the protagonists, who were and still are overwhelmingly male. | В эпоху классического голливудского кино зрителям было предложено отождествлять себя с главными героями, которые были и остаются подавляющим большинством мужчин. |
| President of the association of artists of theater, cinema and television in Moscow. | Президент ассоциации художников театра, кино и телевидения Москвы. |