| I've taken you to the theatre, and to the cinema. | Я водил тебя в театр и в кино. |
| Not only by chance, you have here the church, the government, the cinema. | Не случайно именно тут у вас находятся церковь, правительство, кино. |
| Do you want to go to the cinema on Sunday? | Не хочешь сходить в кино в воскресенье? |
| Sorry, but I went to the cinema and the film ended later than I expected. | Прости, я пошла в кино, а фильм закончился позже, чем я думала. |
| Are you cross because I went to the cinema? | Ты сердишься, что я пошла в кино? |
| What you've got to understand, is that we're not all like how we're portrayed in the cinema. | Вы должны понять что мы не все такие, как нас показывают в кино. |
| Are you familiar with French new wave cinema? | Вы знакомы с новой волной во Французском кино? |
| At work, at the cinema, on marches and beaches. | На работе, в кино, на маршах и на пляжах. |
| but I never distinguished between cinema and theatre. | но никогда не видел различий между кино и театром. |
| Indian cinema is not that bad, you know? | Знаешь ли, индийское кино не такое уж плохое. |
| I'd say come and have a coffee with us but I guess you're going to the cinema. | Я бы пригласила тебя выпить с нами кофе, но ты, похоже, должен идти в кино. |
| Shouldn't revolutionary cinema employ revolutionary syntax? | А разве революционное кино не должно использовать революционный язык? |
| We're still at the preparation stage, but we're interested due to its connection with cinema. | Пока мы на стадии подготовки, но нас интересует его связь с кино. |
| What used to be property - music, cinema - now becomes very, very easy to transmit across barriers. | Что было собственностью - музыка, кино - сейчас начинает очень, очень просто передаваться через барьеры. |
| I must go to the cinema more often | Надо будет чаще ходить в кино. |
| The campaign targets the 16 to 39 years age group and involves television, magazine, cinema, indigenous and ethnic press and convenience advertising. | Кампания адресована группе населения в возрасте от 16 до 39 лет и проводится с привлечением телевидения, журналов, кино, печатных изданий коренных народов и народностей и местных рекламных объявлений. |
| And certainly visit our AHHAA 4D Adventure cinema. | И конечно, сходите в наше четырёхмерное кино! |
| Intrigued by the many positive reviews I decided to go to the cinema to see this new animated film, Coraline and the magic door. | Заинтересовавшись много положительных отзывов я решил пойти в кино, чтобы увидеть этот новый анимационный фильм Коралина и волшебную дверь. |
| We won't be able to go to the cinema soon. | Давай, теперь в кино мы не скоро попадём. |
| Forget the movie. I only go to the cinema with girls. | Да, ну его, в кино я хожу только с девочками. |
| Within 22 and 29 January 2009 cultural center "Odeon" together with the embassy of Czech Republic navigates the festival of Czech cinema in Moldova. | С 22 по 29 января 2009 года культурный центр "Odeon" совместно с посольством Чехии в Республике Молдова проводит фестиваль чешского кино. |
| He graduated from Bologna's Theatrical School in 1993, and acted in the theatre for several years before moving to cinema. | Окончил Болонскую театральную школу в 1993 году, выступал в театре в течение нескольких лет до начала съемок в кино. |
| Do you know how cinema has less impact without inserted music? | Вы знаете, как кино оказывает меньше влияния без вставленной музыки? |
| In 1954 he wrote the script for Koncert, one of the most important titles in the history of Yugoslav cinema. | В 1954 году он написал сценарий для «Концерта», одного из самых важных фильмов в истории югославского кино. |
| Besides the influence of European cinema and Bengali literature, Ray is also indebted to the Indian theatrical tradition, particularly the rasa theory of classical Sanskrit drama. | Помимо влияния европейского кино и бенгальской литературы, Рай также в долгу перед индийской театральной традицией, в частности, методом раса классической санскритской драмы. |