I've taken you to the theatre, and to the cinema. |
Я водил тебя в театр и в кино. |
Not only by chance, you have here the church, the government, the cinema. |
Не случайно именно тут у вас находятся церковь, правительство, кино. |
Do you want to go to the cinema on Sunday? |
Не хочешь сходить в кино в воскресенье? |
Sorry, but I went to the cinema and the film ended later than I expected. |
Прости, я пошла в кино, а фильм закончился позже, чем я думала. |
Are you cross because I went to the cinema? |
Ты сердишься, что я пошла в кино? |
What you've got to understand, is that we're not all like how we're portrayed in the cinema. |
Вы должны понять что мы не все такие, как нас показывают в кино. |
Are you familiar with French new wave cinema? |
Вы знакомы с новой волной во Французском кино? |
At work, at the cinema, on marches and beaches. |
На работе, в кино, на маршах и на пляжах. |
but I never distinguished between cinema and theatre. |
но никогда не видел различий между кино и театром. |
Indian cinema is not that bad, you know? |
Знаешь ли, индийское кино не такое уж плохое. |
I'd say come and have a coffee with us but I guess you're going to the cinema. |
Я бы пригласила тебя выпить с нами кофе, но ты, похоже, должен идти в кино. |
Shouldn't revolutionary cinema employ revolutionary syntax? |
А разве революционное кино не должно использовать революционный язык? |
We're still at the preparation stage, but we're interested due to its connection with cinema. |
Пока мы на стадии подготовки, но нас интересует его связь с кино. |
What used to be property - music, cinema - now becomes very, very easy to transmit across barriers. |
Что было собственностью - музыка, кино - сейчас начинает очень, очень просто передаваться через барьеры. |
I must go to the cinema more often |
Надо будет чаще ходить в кино. |
The campaign targets the 16 to 39 years age group and involves television, magazine, cinema, indigenous and ethnic press and convenience advertising. |
Кампания адресована группе населения в возрасте от 16 до 39 лет и проводится с привлечением телевидения, журналов, кино, печатных изданий коренных народов и народностей и местных рекламных объявлений. |
And certainly visit our AHHAA 4D Adventure cinema. |
И конечно, сходите в наше четырёхмерное кино! |
Intrigued by the many positive reviews I decided to go to the cinema to see this new animated film, Coraline and the magic door. |
Заинтересовавшись много положительных отзывов я решил пойти в кино, чтобы увидеть этот новый анимационный фильм Коралина и волшебную дверь. |
We won't be able to go to the cinema soon. |
Давай, теперь в кино мы не скоро попадём. |
Forget the movie. I only go to the cinema with girls. |
Да, ну его, в кино я хожу только с девочками. |
Within 22 and 29 January 2009 cultural center "Odeon" together with the embassy of Czech Republic navigates the festival of Czech cinema in Moldova. |
С 22 по 29 января 2009 года культурный центр "Odeon" совместно с посольством Чехии в Республике Молдова проводит фестиваль чешского кино. |
He graduated from Bologna's Theatrical School in 1993, and acted in the theatre for several years before moving to cinema. |
Окончил Болонскую театральную школу в 1993 году, выступал в театре в течение нескольких лет до начала съемок в кино. |
Do you know how cinema has less impact without inserted music? |
Вы знаете, как кино оказывает меньше влияния без вставленной музыки? |
In 1954 he wrote the script for Koncert, one of the most important titles in the history of Yugoslav cinema. |
В 1954 году он написал сценарий для «Концерта», одного из самых важных фильмов в истории югославского кино. |
Besides the influence of European cinema and Bengali literature, Ray is also indebted to the Indian theatrical tradition, particularly the rasa theory of classical Sanskrit drama. |
Помимо влияния европейского кино и бенгальской литературы, Рай также в долгу перед индийской театральной традицией, в частности, методом раса классической санскритской драмы. |