The educational process is organized in specialized auditoriums, workshops, pavilions, cinema and video halls. |
Учебный процесс организуется в специализированных и поточных аудиториях, мастерских, кино- и видеозалах, в павильонах. |
There will also be photography exhibits and cinema and video forums on promoting cultural diversity and non-discrimination. |
Будут также проводиться фотовыставки и кино- и видеофорумы, направленные на пропаганду культурного разнообразия и недискриминации. |
The number of cinema and audio-visual festivals in the country was 23 prior to 2007. |
До 2007 года в стране проходило 23 кино- и аудиовизуальных фестивалей. |
This improved opportunities for people with visual and hearing impairments to experience new Swedish films in the cinema and on video. |
Это позволило расширить возможности лиц с ослабленным зрением и слухом знакомиться с новыми шведскими фильмами через кино- и видеопрокат. |
d) Audio-visual works (cinema, television and video films, etc); |
г) аудиовизуальные произведения (кино-, теле- и видеофильмы и др.); |
Activities scheduled to take advantage of the urban setting and to enrich the Conference include concerts, awards ceremonies, special exhibitions, cinema and video festivals, tours and other events. |
Планируются также мероприятия по ознакомлению с городом и организации культурно-развлекательных программ для участников Конференции, включая концерты, церемонии награждений и вручения премий, специальные выставки, фестивали кино- и видеофильмов, поездки и другие мероприятия. |
Belarus TV offers the finest TV, cinema and video products of the country made over the years. |
В своем эфире "Беларусь-ТВ" представляет лучшую теле-, кино- и видеопродукцию страны разных лет. |
Georges Delerue (12 March 1925 - 20 March 1992) was a French composer who composed over 350 scores for cinema and television. |
Жорж Делерю (1925-1992), композитор, написавший музыку к более чем 350 кино- и телефильмам. |
This work is shot from non-amateur cinema or television film or television broadcast, which was first shown more than 70 years ago (before January 1, 1940). |
Данное произведение представляет собой кадр из нелюбительского кино- или телефильма или телевизионной передачи, впервые показанной до 1 января 1939 года (более 70 лет назад). |
Since 2004 he has been actively filming in Russian cinema and TV projects, participated in theatrical productions in Moscow, as voice over talent he made audio records for documentaries, fictional films and advertisements. |
Начиная с 2004 года вновь активно снимался в российских кино- и телевизионных проектах, участвовал в театральных постановках в Москве, озвучивал документальные и художественные фильмы, рекламу. |
Part of the plan is the production and development of tri-media information, education and campaign materials such as cinema, television and radio plugs, posters, brochures and primers, regular press releases, and a slide tape presentation. |
Этот план предусматривает, в частности, производство и распространение информации по каналам средств массовой информации, а также учебно-просветительской и пропагандистской продукции, например кино-, теле- и радиорекламы, плакатов, брошюр и учебных пособий, периодических информационных бюллетеней и диафильмов. |
Cinema and TV broadcasting companies of different countries (Great Britain, France, Russia) have filmed several movies about his art. |
Кино- и телекомпании России, Англии и Франции сняли несколько фильмов о его творчестве. |
The unique audio visual, sound and photo documents collected in the Latvian National Archives of Cinema, Photographic and Phonographic Documents should be particularly emphasized as a part of the Latvian cultural heritage. |
Особого упоминания заслуживает уникальная коллекция аудио-визуальных материалов, фонограмм и фотодокументов, собранная в Латвийском национальном архиве кино-, фото- и фонографических документов, которая является частью культурного наследия Латвии. |
The major studios in the cinema industry simultaneously engage in four distinct business functions: financing, producing, distributing, and marketing and advertising of their film and television assets. |
Крупнейшие студии в кинематографической индустрии одновременно занимаются выполнением четырех разных бизнес-функций: финансированием, продюсированием, дистрибуцией, а также маркетингом и рекламой своей кино- и телепродукции. |
Concerned parent groups have complained to Government and the proprietors of the local cinema regarding the rating of certain films or videos. |
Группы обеспокоенных родителей обращались с жалобами к правительству и владельцам местных кинотеатров, высказывая недовольство уровнем некоторых кино- и видеофильмов. |
On the other hand, women continue to be under-represented in the following occupations: sound recording equipment controllers; musical instrument makers, repairers or tuners; architects; sign writers; motion picture or television camera operators; and cinema projectionists. |
С другой стороны, женщины по-прежнему недопредставлены48 в следующих профессиях: операторы звукозаписывающего оборудования, изготовители, мастера по ремонту или настройщики музыкальных инструментов, архитекторы, художники по рекламе, кино- или телеоператоры и киномеханики. |
Our programmes to support travelling live performances and audiovisual production in the South, and to help distribute African films to theatres, supplement the regular support of La Francophonie to several important events in the African cinema world. |
Разумеется, мы поддерживаем Панафриканский кино- и телевизионный фестиваль в Уагадугу и Карфагенский международный кинофестиваль в Тунисе, но также и фестиваль «Свободные экраны» в Мали, фестиваль «Квинтэссенция» в Бенине и «Черные экраны» в Камеруне. |