I like westerns, but only in cinema. | Я люблю вестерны, но только в кино. |
Second wife is Viktoriya Isakova (born October 12, 1976), an actress of theater and cinema. | Вторая жена - Виктория Исакова (род. 12 октября 1976), актриса театра и кино. |
Art pop artists may be inspired by postmodern approaches or art theories as well as other forms of art, such as fashion, fine art, cinema, and avant-garde literature. | Арт-поп артисты вдохновляются постмодернизмом обращаясь к эстетике, а также к другим формам искусства, таким как мода, изящное искусство, кино и авангардной литературе. |
From 2006 to 2011 supervisor of Arts Management course in the Yerevan State Institute of Theatre and Cinema. | С 2006 по 2011 год - руководитель курса «Менеджмент в сфере искусства» Ереванского Государственного Института театра и кино. |
I want to go to a cinema. | В кино как хочется! |
After the Revolution the cinema bore the name of Sverdlov. | После революционных событий кинотеатр стал носить имя Свердлова. |
At present «Baku» cinema in the territory of the palace. | В настоящее время на месте дворца расположен кинотеатр «Баку». |
If during your rest in Simferopol you decide to visit a cinema, Shevchenko Cinema is the best place for watching movie. | Если Вы решили во время своего отдыха в Симферополе посетить кинотеатр, то лучшего места, чем Кинотеатр Шевченко, Вам не найти. |
A stationary summer cinema, a mobile cinema, a drive-in cinema - these are just a few ideas. | Стационарный летний кинотеатр, объездной кинотеатр, автокинотеатр - это только некоторые идеи. |
And then we was walking in the street, Hollywood there was a little cinema, a little theater. | Мы гуляли по улице в Голливуде... там был маленький кинотеатр. |
In the year 1997, the Madhya Pradesh Government initiated an award called the "Kishore Kumar Award" as a contribution to Hindi cinema. | В 1997 году Правительство штата Мадхья-Прадеш учредило в его честь премию имени Кишора Кумара (англ. Kishore Kumar Award) за вклад в индийский кинематограф. |
Marathi cinema refers to Indian films produced in Marathi, the language of the state of Maharashtra, India. | Маратхиязычный кинематограф включает в себя фильмы на языке маратхи, снимаемые в штате Махараштра, Индия. |
Kim believed that Cinema was the most important of the arts. | Ким Чен Ир полагал, что кинематограф - один из главных видов искусства. |
For him, cinematography is the higher function of cinema. | Для него «кинематограф» - высшая функция кино. |
Marathi cinema is the oldest form of Indian cinema. | Маратхиязычный кинематограф является одним из старейших в индийском кино. |
The cinema represents one of the rare domains of cultural life specifically mentioned in the Constitution. | Кинематография - одна из немногих областей культуры, непосредственно упоминаемых в Конституции. |
Both the theatrical and cinema seasons are curated by the Office for Social and Cultural Activities. | Театр и кинематография курируются Управлением по социальной и культурной деятельности. |
These industries range from music recordings, cinema and television to fabric design, fashion and software. | К данным видам деятельности относятся запись музыки, кинематография и телевидение, а также художественное оформление тканей, производство модной одежды и программного обеспечения. |
The project focuses on the relationship between SMEs and large enterprises in five selected industries (automotive, scientific and precision instruments, software, tourism and creative (cinema)) and on the factors that influence them. | В рамках этого проекта внимание фокусируется на взаимоотношениях между МСП и крупными предприятиями в пяти отдельных отраслях (автомобильная промышленность, производство научной аппаратуры и прецизионного оборудования, программное обеспечение, туризм и творческие отрасли (кинематография)), а также влияющих на них факторах. |
It is also concerned with those areas of cultural life that fall directly within federal competence (cinema, fine arts, applied arts, protection of cultural heritage and conservation of historical monuments) and it manages the National Museum and the National Library. | Он также курирует области, непосредственно относящиеся к компетенции федеральных органов (кинематография, изобразительное искусство, прикладное искусство, охрана культурного наследия и исторических памятников), и руководит деятельностью Национального музея и Национальной библиотеки. |
The smallest cinema in the world. | Это самый маленький кинозал в мире. |
A concert hall, cinema, and a few smaller saloons can be used for organizing various social events - from family reunions to banquets, congresses, to gala balls. | Концертный зал, кинозал и несколько меньших салонов можно использовать для проведения различных мероприятий- от семейных торжеств, банкетов, конференций, конгрессов и до торжественных вечеров. |
No, the cinema. | Нет, нет, кинозал. |
Just around the corner from the hotel, stroll along the Champs Elysées, watch the passers-by from the terrace of a café or why not go to the cinema or a theatre. | Выйдя из отеля, прогуляйтесь по Елисейским полям, понаблюдайте за прохожими с террасы кафе или зайдите в какой-нибудь театр или кинозал. |
Emmanuel Asset's version integrates new elements like a cinema, art gallery, library and the bar, which did not exist on the real Titanic. | Версия Эммануэла Ассета содержит также элементы, которых на Титанике не было, например, кинозал, художественная галерея и книжный магазин/ бюро информации и бар, которых не существовало на настоящем Титанике. |
It is currently the government body responsible for fostering the development of the national film industry, with emphasis on film production and the production and dissemination of Mexican artistic cinema by proposing, generating and adapting programmes and strategies appropriate to the current context. | В настоящее время это государственный орган, которому поручено содействовать развитию кинематографической отрасли страны с уделением основного внимания производству фильмов и производству и распространению фильмов о мексиканском искусстве, предлагая, создавая и адаптируя программы и стратегии, которые вписывались бы в текущий контекст. |
She also noted that the film is "very well cast" and that "practically all the performances have a skill level far above that which is usually evident in low-budget cinema". | Она также отметила «очень хороший актёрский состав», который «практически во всех сценах показывал уровень, превосходящий обычный для малобюджетных фильмов». |
Rampant counterfeiting and television also contributed to the degradation of Indonesian cinema. | Развитие телевидения и распространение пиратских копий фильмов также способствовали деградации индонезийского кино. |
In Hong Kong, the cinema network has the capacity to accommodates about 300 films per year. | В Гонконге имеющаяся сеть кинотеатров позволяет демонстрировать около 300 фильмов в год. |
At the 2006 International Thessaloniki Film Festival, the film was announced as among the 10 all-time best Greek films by the PHUCC (Pan-Hellenic Union of Cinema Critics). | В 2006 году на Салоникском международном кинофестивале вошёл в число 10 лучших фильмов всех времён Греции по версии Всегреческого союза кинокритиков. |
Yes, like in the cinema | Да, такие небольшие фильмы. |
These short films were entered in the Latin American street cinema contest held in Rio de Janeiro, Brazil, and placed among the 10 best films. | Эти короткометражные фильмы были представлены на латиноамериканском фестивале альтернативного кино, состоявшемся в Рио-де-Жанейро, Бразилия, и они вошли в число 10 лучших фильмов. |
The forerunners of art films include Italian silent film L'Inferno (1911), D. W. Griffith's Intolerance (1916) and the works of Russian filmmaker Sergei Eisenstein, who influenced the development of European cinema movements for decades. | Предшественниками современного артхауса можно назвать фильмы «Нетерпимость» (1916) Дэвида Гриффита и «Броненосец «Потёмкин» Сергея Эйзенштейна, которые повлияли на развитие европейских движений кино в течение многих десятилетий. |
His last films for the cinema were Sweet Dreams (1985), based on the life of country singer Patsy Cline, and Everybody Wins (1990), with a screenplay by Arthur Miller and based on his play. | Последними для Рейша стали фильмы «Сладкие грёзы» (1985) о великой исполнительнице в стиле кантри Пэтси Клайн и «Все в выигрыше» (1990) по пьесе Артура Миллера. |
A place where you can rent such films as Cinema Paradiso or Rashomon. | Это место, где можно взять напрокат фильмы вроде "Новый кинотеатр"Парадизо" или "Расёмон". |
d) Audio-visual works (cinema, television and video films, etc); | г) аудиовизуальные произведения (кино-, теле- и видеофильмы и др.); |
Cinema and TV broadcasting companies of different countries (Great Britain, France, Russia) have filmed several movies about his art. | Кино- и телекомпании России, Англии и Франции сняли несколько фильмов о его творчестве. |
The major studios in the cinema industry simultaneously engage in four distinct business functions: financing, producing, distributing, and marketing and advertising of their film and television assets. | Крупнейшие студии в кинематографической индустрии одновременно занимаются выполнением четырех разных бизнес-функций: финансированием, продюсированием, дистрибуцией, а также маркетингом и рекламой своей кино- и телепродукции. |
On the other hand, women continue to be under-represented in the following occupations: sound recording equipment controllers; musical instrument makers, repairers or tuners; architects; sign writers; motion picture or television camera operators; and cinema projectionists. | С другой стороны, женщины по-прежнему недопредставлены48 в следующих профессиях: операторы звукозаписывающего оборудования, изготовители, мастера по ремонту или настройщики музыкальных инструментов, архитекторы, художники по рекламе, кино- или телеоператоры и киномеханики. |
Our programmes to support travelling live performances and audiovisual production in the South, and to help distribute African films to theatres, supplement the regular support of La Francophonie to several important events in the African cinema world. | Разумеется, мы поддерживаем Панафриканский кино- и телевизионный фестиваль в Уагадугу и Карфагенский международный кинофестиваль в Тунисе, но также и фестиваль «Свободные экраны» в Мали, фестиваль «Квинтэссенция» в Бенине и «Черные экраны» в Камеруне. |
The program was conceived for addressing the problem of distribution, which allows no room for Brazilian production; the people in charge of the program bet on the cinema and audio-visual segment as part of the national productive chain with a potential for self-sustainability. | Эта программа была разработана для решения проблемы дистрибуции, в условиях которой не остается места для бразильской кинематографической и аудиовизуальной продукции; руководители этой программы сделали ставку на кинематографическом и аудиовизуальном сегменте, который рассматривается в качестве элемента национальной производственной цепочки с потенциалом самоокупаемости. |
The Cinematographic Training Centre is expanding its role as a source of new technicians and directors for the Mexican cinema and its work as promoter of the country's cinematographic culture. | Кроме того, возрастает роль Училища кинематографии, выступающего в качестве центра по подготовке новых кадров и руководителей для мексиканского кино и в качестве катализатора развития кинематографической культуры страны в целом. |
In addition, the Authority promotes and disseminates cinematographic culture by celebrating cinema weeks in and outside the country and publishing the "Cinema Life" magazine and a series of books on the cinema. | Помимо этого, Комитет способствует развитию и распространению кинематографической культуры, организуя в стране и за ее пределами недели кино и выпуская журнал "Жизнь кино" и серию книг о кинематографе. |
With the reconstruction of the Uránia Cinema, started early in 2001, the circle of national institutions has been enriched by the National Cinema Public Benefit Company. | Одновременно с реконструкцией кинотеатра "Урания", начавшейся с наступлением 2001 года, круг национальных учреждений обогатился Национальной кинематографической некоммерческой компанией. |
Women have been making progress in the cinema field at all levels: actress, producer, editor, stage manager, screenwriter, etc. | Женщины также добились значительных успехов в области создания и производства кинематографической продукции. |
The reservation entered by the Kingdom that article 1 (a) of the Covenant may not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises applies equally to Aruban regulations. | Оговорка, сделанная Королевством, что статья 1а Пакта не может помешать государствам требовать лицензирования радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий, в равной мере применима к правилам Арубы. |
The National Society of Writers for the Theatre, Cinema and Audio-visual Arts (NWT) | Национальное общество авторов драматических, кинематографических и аудиовизуальных произведений (НОД) |
In 2012, the founders received a special prize For Humanism by the Russian Academy of Cinema Arts and Science. | В 2012 году учредители фонда были удостоены Специального приза «За гуманизм» Совета российской академии кинематографических искусств «Ника». |
After graduating from high school, he briefly attended Occidental College as a pre-med student, but transferred to the USC School of Cinema (now USC School of Cinematic Arts) after deciding to become a filmmaker. | После окончания выпускного класса был приглашён в Западный колледж в Лос-Анджелесе, но перевёлся спустя некоторое время перевёлся в USC School of Cinema (ныне Школа кинематографических искусств Университета Южной Калифорнии), твёрдо решив стать кинорежиссёром. |
Also in 1958, the Mexican Academy of Motion Picture Arts and Sciences decided to discontinue the Ceremony of the Ariel Award recognizing the best productions of the national cinema. | Кроме этого, Мексиканская академия кинематографических искусств решила приостановить награждение премией «Ариэль» в 1958. |
Final Attraction is the debut studio album by German band Cinema Bizarre. | Последнее притяжение) - дебютный студийный альбом немецкой группы Cinema Bizarre. |
The 30-inch Cinema Display was introduced together with the GeForce 6800, which supports two DVI-DL ports. | 30-дюймовый Cinema Display был представлен вместе с GeForce 6800, которая поддерживает два порта DVI-DL. |
Outdoor Cinema - We open your eyes to music! | Outdoor Cinema - Открываем глаза на музыку! |
A DVD in Region 1 was released in February 5, 2008 by Cinema Epoch. | Фильм был выпущен на DVD (в регионе 1) 5 февраля 2008 года компанией Cinema Epoch. |
In November 2006, a letter from Peter Jackson and Fran Walsh stated that due to an ongoing legal dispute between Wingnut Films (Jackson's production company) and New Line Cinema, Jackson would not be directing the film. | В ноябре 2006 года в связи с продолжающимся правовым спором между компанией Джексона Wingnut Films и New Line Cinema, Джексон был отстранён от работы режиссёром фильма. |
For example, in the claim of Gharnata Cinema Production Co., the individual claimant had provided audited financial statements for the years ended 1987, 1988 and 1989. | Например, в отношении претензии, касающейся потерь компании "Гхарната синема продакшн ко", индивидуальный заявитель представил ревизованную финансовую отчетность за 1987, 1988 и 1989 годы. |
I'm outside the fox cinema. | Я у входа в "Фокс Синема". |
On November 20, 2008, it was released on DVD by Sinister Cinema. | 18 декабря 2008 года данный фильм был издан на DVD-диске компанией «Синема Трейд». |
All Good Things, a new feature film, premiered at the SVA Cinema in Chelsea. | Премьера фильма "Всё самое лучшее" состоялась в Челси, в кинотеатре Эс-Ви-Эй Синема. |
Hello? Heather, it's Sara Risher over at New Line Cinema. | Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема". |
Croatia lacked the political and economic infrastructure to support its own cinema industry. | Хорватии не хватало политической и экономической инфраструктуры для развития собственной киноиндустрии. |
The smallest share of women is among conductors (11.1%), directors (16.7%) and in the orchestra (34.5%). Of those employed by cinema operators, 39.2% are women. | Наименьший процент женщин среди дирижеров (11,1 процента), режиссеров (16,7 процента) и музыкантов оркестров (34,5 процента). 39,2 процента занятых в сфере киноиндустрии составляют женщины. |
Bahrain also has a cinema club established in 1980, and the Bahraini Film Production Company, established in 2006 to support the Bahraini film industry. | Бахрейн также имеет киноклуб, основанный в 1980 году, и Бахрейнскую кинокомпанию, созданную в 2006 году для поддержки бахрейнской киноиндустрии. |
A new way of developments in cinema industry is Digital Cinema. | Новым направлением развития киноиндустрии является цифровое кино. |
The Cinema Deputy of the Ministry indicates that they are happy that for the first time the concern about execution of policies with revolutionary goals have become the focal point of the current directors of the House of Cinema. | Министерские представители киноиндустрии говорят, что рады тому, что впервые проблема исполнения полицией своего долга в отношении революционых волнений попала в фокус внимания нынешних режиссёров Дома Кино |
This arrangement enables actors to claim in court their reasonable fee for the television transmission of old Greek cinema films (art. 49). | Это положение позволяет актерам требовать в судебном порядке выплаты разумных гонораров за показ по телевидению старых греческих кинофильмов (статья 49). |
For example, it was noted that in the special school in Chelyabinsk, young persons who violated the regulations were forbidden to go to the cinema, concerts and other cultural outings. | Так, в Челябинской спецшколе за допущенные нарушения воспитанников лишали просмотра кинофильмов, посещения концертов и других культурно-массовых мероприятий. |
In addition, offering indecent material to persons under the age of 18 was punishable by a custodial sentence, and it was an offence to admit a minor to a cinema to see a film that was deemed inappropriate for his or her age group. | Кроме того, распространение непристойных материалов среди подростков в возрасте моложе 18 лет карается тюремным заключением, равно как преступлением классифицируется допуск несовершеннолетних в кинотеатр для просмотра кинофильмов, которые считаются непристойными для лиц определенной возрастной группы. |
The Latin American coordinator of indigenous cinema and communication has also promoted "the training of young people and, in cooperation with the National Library, has created a database containing 2000 recordings of films and videos on indigenous peoples". | Кроме того, Латиноамериканский координационный центр кино и коммуникации коренных народов оказывал содействие "в подготовке молодых специалистов и совместно с Национальной библиотекой создал базу данных, куда вошли более 2000 кинофильмов и видеозаписей, посвященных коренным народам". |
This comprises an initiative of the Federal Ministry of Science, Research and Economy to support cinema films based on a non-repayable grant amounting to 25 percent of the Austrian film production costs entitled to funding. | FISA - это инициатива Федерального министерства по делам науки, НИОКР и экономики в целях поддержки съемок кинофильмов, предоставляющая безвозвратную ссуду в размере 25 процентов от подлежащих субсидированию производственных расходов, возникающих в Австрии. |
And what it really shows you is the history of editing in Hollywood cinema. | Но на самом деле вы видите историю процесса монтажа в голливудских фильмах. |
A veteran of European cinema, he has more recently made the transition to English language projects, including The Interpreter and Revelations. | Ветеран европейского кинематографа, в последнее время он гораздо больше снимается в англоязычных фильмах, «Переводчица» и минисериале «Revelations». |
The influence of Bond in the cinema and in literature is evident in films and books including Austin Powers series, Carry On Spying and the Jason Bourne character. | Влияние Бонда экранного и книжного очевидно в различных книгах, фильмах и персонажах, таких как «Остин Пауэрс», Саггу On Spying и Джейсон Борн. |
Violent incidents have increased due to behavioural changes attributed to the influence of violence in foreign films and media, which the Egyptian cinema has begun to imitate. | Число случаев насилия возросло в связи с изменениями в моделях поведения, обусловленными воздействием сцен в зарубежных фильмах и средствах массовой информации, которым начал подражать египетский кинематограф. |
She was recognized for her role in Boys the same year, and later established herself in Telugu cinema by acting in several Telugu films during 2003-2012. | Она была отмечена за роль в фильме Boys в том же году, а затем заявила о себе в Толливуде, снявшись в нескольких фильмах на языке телугу в 2003-2005 годах. |