Английский - русский
Перевод слова Cinema

Перевод cinema с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кино (примеров 1116)
It's like the cinema in your living room. Это как кино в твоей гостиной.
Do you want to go to the cinema on Sunday? Не хочешь сходить в кино в воскресенье?
Smoking is not permitted in the cinema. Курение в кино запрещено.
Professor of Cinema, New York University. Профессор Института кино Нью-Йоркского университета.
Silent Cinema is attractive to me, in particular. Недавно открыла для себя немое кино.
Больше примеров...
Кинотеатр (примеров 191)
In 2014, the cinema was purchased from the Government of Moscow by ADG Group. В 2014 году кинотеатр был приобретён у Правительства Москвы компанией ADG Group.
His most luxurious cinema in Rotterdam, the Grand Theater, opened in 1928. Его самый фешенебельный кинотеатр в Роттердаме - «Большой театр» был открыт в 1928 году.
The same amount was allocated by investors for repairs and the "private" part of the Palace which housed the cinema "NEO" and the restaurant. Столько же выделили инвесторы для ремонта и «частной» части Дворца, в которой разместились кинотеатр «НЕО» и ресторан.
I'm with the cinema caravan. У меня передвижной кинотеатр.
Equipment: video door intercommunication system, 2 water closets, home cinema with a great amount of DVD disks and VHS cassettes, coffee tables, marble chessboard, placed in leather, Eastern type curtains, recreation room with a training device. Комплектация: домашний кинотеатр с огромным количеством дисков DVD и кассет VHS, видеодомофон, 2 санузла, журнальные столики, обшитая кожей, гардины в восточном стиле, мраморная шахматная доска, комната отдыха с тренажером.
Больше примеров...
Кинематограф (примеров 73)
Maybe cinema is old, or getting old? Может быть, кинематограф устарел, или скоро устареет?
Radio and television, cinema and photography Радио и телевидение, кинематограф и фотография
During this period, Japanese filmmakers continued to create... inspired works - despite of the deplorable toll inflicted by the war, the government, the military this affected not just individual artists... but also cinema as a whole. В этот период японские кинематографисты продолжали создавать вдохновенные произведения, несмотря на печальную дань, которой война, правительство и военные действия обложили не только жизни отдельных художников, но и кинематограф в целом.
Cinema in Lebanon has been in existence since the 1920s, and the country has produced more than 500 films. Кинематограф в Ливане существует с 1920-х годов, и страна за это время произвела более 500 фильмов.
Cinema can't describe everything. Кинематограф не может отображать ничего.
Больше примеров...
Кинематография (примеров 8)
Both the theatrical and cinema seasons are curated by the Office for Social and Cultural Activities. Театр и кинематография курируются Управлением по социальной и культурной деятельности.
These industries range from music recordings, cinema and television to fabric design, fashion and software. К данным видам деятельности относятся запись музыки, кинематография и телевидение, а также художественное оформление тканей, производство модной одежды и программного обеспечения.
The project focuses on the relationship between SMEs and large enterprises in five selected industries (automotive, scientific and precision instruments, software, tourism and creative (cinema)) and on the factors that influence them. В рамках этого проекта внимание фокусируется на взаимоотношениях между МСП и крупными предприятиями в пяти отдельных отраслях (автомобильная промышленность, производство научной аппаратуры и прецизионного оборудования, программное обеспечение, туризм и творческие отрасли (кинематография)), а также влияющих на них факторах.
It is also concerned with those areas of cultural life that fall directly within federal competence (cinema, fine arts, applied arts, protection of cultural heritage and conservation of historical monuments) and it manages the National Museum and the National Library. Он также курирует области, непосредственно относящиеся к компетенции федеральных органов (кинематография, изобразительное искусство, прикладное искусство, охрана культурного наследия и исторических памятников), и руководит деятельностью Национального музея и Национальной библиотеки.
The following special fields are covered in the vocational and technical education system: industry and construction; transport and communications; agriculture; economics and law; health-care, physical education and sport; education; arts and cinema. Обучение в системе профессионально-технического образования осуществляется по следующим специальностям: промышленность и строительство; транспорт и связь; сельское хозяйство; экономика и право; здравоохранение, физическая культура и спорт; образование (педагогика); искусство и кинематография.
Больше примеров...
Кинозал (примеров 19)
Just around the corner from the hotel, stroll along the Champs Elysées, watch the passers-by from the terrace of a café or why not go to the cinema or a theatre. Выйдя из отеля, прогуляйтесь по Елисейским полям, понаблюдайте за прохожими с террасы кафе или зайдите в какой-нибудь театр или кинозал.
Emmanuel Asset's version integrates new elements like a cinema, art gallery, library and the bar, which did not exist on the real Titanic. Версия Эммануэла Ассета содержит также элементы, которых на Титанике не было, например, кинозал, художественная галерея и книжный магазин/ бюро информации и бар, которых не существовало на настоящем Титанике.
I know it's not a luxury movie cinema yet, but we have a full supply of Red Vines. Я знаю, что это пока не роскошный кинозал, зато у нас много красного вина.
Along with the restaurant and bar, guests may attend a cinema hall, tennis court, sports ground, and the beach with a sauna, swimming-pool and massage. Кроме ресторана и бара, в распоряжении гостей - кинозал, теннисный корт, площадка для игры в мяч, отдельный пляж с сауной, бассейном, массажем и ласковым Черным морем.
features hotel part with built-up area 6400sq.m, restaurant, cafe and night bar, covered swimming pool, sauna, library, cinema, gym, physician's and dentist's offices. развернутой площади застройки; рассчитана на 480 мест. При гостинице работает ресторан, есть дневной бар и ночной клуб - варьете, библиотека, кинозал, зал для отдыха и забавных игр, спортивный зал и небольшая поликлиника.
Больше примеров...
Фильмов (примеров 99)
In 1954 he wrote the script for Koncert, one of the most important titles in the history of Yugoslav cinema. В 1954 году он написал сценарий для «Концерта», одного из самых важных фильмов в истории югославского кино.
These tastes ranged from Russian cinema (Battleship Potemkin and Alexander Nevski) to classics such as Charlie Chaplin, Georg Wilhelm Pabst, René Clair and Jean Renoir and to certain Hollywood films, such as those of John Ford, Frank Borzage and King Vidor. Они варьировались от российского кинематографа (Броненосец «Потёмкин» и Александр Невский) до таких классиков, как Чарли Чаплин, Георг Вильгельм Пабст, Рене Клер и Жан Ренуар, а также и некоторых голливудских фильмов, срежиссированных Джоном Фордом, Фрэнком Борзейги и Кингом Видором.
In commercial cinema, the most influential film he directed was perhaps Madhumati (1958), his first and only collaboration with Ritwik Ghatak (who wrote the screenplay), and one of the earliest films to deal with reincarnation. Среди коммерческих лент наибольшее влияние из его фильмов имел «Мадхумати» (1958), его первое и единственное сотрудничество с Ритвиком Гхатаком (который написал сценарий) и один из самых ранних фильмов, повествующий о реинкарнации.
Museum of Contemporary Art. Sokurov opens the retrospective of his films on the First International Conference of Contemporary European Cinema. Александр Сокуров открыл ретроспективу своих фильмов на Первой Международной Конференции Современного Европейского Кино в Музее современного искусства.
The basic task of that cinema is to put national films beginning with the silent ones continuously on its program, and to present productions to the public irrespective of the form, the length and the production technique. Основной задачей этого киноцентра является регулярное включение в свою программу отечественных фильмов, начиная с немых фильмов, а также ознакомление публики с кинопродукцией, независимо от формы, продолжительности и технического уровня.
Больше примеров...
Фильмы (примеров 67)
Isaac Asimov's works have been adapted for cinema several times with varying degrees of critical and commercial success. Фильмы по мотивам работ Айзека Азимова ставились несколько раз, с различной степенью финансового успеха и возникавшей критики.
A "cinema," that is, in which human subjectivity and the variable choices made by custom software combine to create films that can run infinitely without ever exactly repeating the same image sequences, screen layouts and narratives. Soft Cinema - это кино, в котором человеческая субъективность и различные варианты выбора, сделанные пользовательским софтом, объединились, чтобы создать фильмы, которые могут воспроизводиться бесконечно, никогда в точности не показывая одни и те же последовательности изображений, компановки экрана и повествований.
Known for his ascetic approach, Bresson contributed notably to the art of cinema; his non-professional actors, ellipses, and sparse use of scoring have led his works to be regarded as preeminent examples of minimalist film. Известный своим аскетичным подходом, Брессон сделал заметный вклад в искусство кино; из-за использования им непрофессиональных актёров, эллипсисов и редкого употребления музыки его фильмы считаются выдающимися примерами минималистского кинематографа.
Famous inspirations for dieselpunk cinema include Metropolis (1927) and Things To Come (1936), thanks to their period visions of utopian culture and technology. Известный вдохновением для дизельпанковского кино являются фильмы «Метрополис» (1927) и «Облик грядущего», благодаря их видению утопической культуры и техники.
Even if she disapproved of what was happening already in cinema... still she was by her activities as a pioneer... that invaded and attacked universities and art institutions... that you have to show avant-garde film. Не смотря на то, что она осуждала то, что уже тогда происходило в кинематографе,... её действия всё ещё были полны энергиями первопроходца,... атакующего и захватывающего университеты и организации... с призывом показывать авангардные фильмы.
Больше примеров...
Кино- (примеров 17)
There will also be photography exhibits and cinema and video forums on promoting cultural diversity and non-discrimination. Будут также проводиться фотовыставки и кино- и видеофорумы, направленные на пропаганду культурного разнообразия и недискриминации.
The number of cinema and audio-visual festivals in the country was 23 prior to 2007. До 2007 года в стране проходило 23 кино- и аудиовизуальных фестивалей.
d) Audio-visual works (cinema, television and video films, etc); г) аудиовизуальные произведения (кино-, теле- и видеофильмы и др.);
On the other hand, women continue to be under-represented in the following occupations: sound recording equipment controllers; musical instrument makers, repairers or tuners; architects; sign writers; motion picture or television camera operators; and cinema projectionists. С другой стороны, женщины по-прежнему недопредставлены48 в следующих профессиях: операторы звукозаписывающего оборудования, изготовители, мастера по ремонту или настройщики музыкальных инструментов, архитекторы, художники по рекламе, кино- или телеоператоры и киномеханики.
Our programmes to support travelling live performances and audiovisual production in the South, and to help distribute African films to theatres, supplement the regular support of La Francophonie to several important events in the African cinema world. Разумеется, мы поддерживаем Панафриканский кино- и телевизионный фестиваль в Уагадугу и Карфагенский международный кинофестиваль в Тунисе, но также и фестиваль «Свободные экраны» в Мали, фестиваль «Квинтэссенция» в Бенине и «Черные экраны» в Камеруне.
Больше примеров...
Кинематографической (примеров 18)
Guyana has decentralized concerts, theatres, cinema and sport activities to ensure that all persons have access to the same. В Гайане была произведена децентрализация концертной, театральной, кинематографической и спортивной деятельности в целях обеспечения к ней всеобщего доступа.
The European Union Media Plus funding programme, aimed at providing training and development, distribution and promotion of European cinema and audio-visual productions to the industry, provides a budget of 400 million euros over the period 2001-2005. В рамках программы Европейского союза по финансированию СМИ, призванной содействовать подготовке кадров и развитию, распространению и поощрению европейской кинематографической и аудиовизуальной индустрии, предусматривается бюджет в размере 400 млн. евро на период 2001-2005 годов.
(c) Agreements to facilitate joint cinema and audio-visual productions with Canada, Spain, Italy, Romania, Senegal and Venezuela; с) договоры о налаживании совместного производства кинематографической и аудиовизуальной продукции с Венесуэлой, Испанией, Италией, Канадой, Румынией и Сенегалом;
It is currently the government body responsible for fostering the development of the national film industry, with emphasis on film production and the production and dissemination of Mexican artistic cinema by proposing, generating and adapting programmes and strategies appropriate to the current context. В настоящее время это государственный орган, которому поручено содействовать развитию кинематографической отрасли страны с уделением основного внимания производству фильмов и производству и распространению фильмов о мексиканском искусстве, предлагая, создавая и адаптируя программы и стратегии, которые вписывались бы в текущий контекст.
With the reconstruction of the Uránia Cinema, started early in 2001, the circle of national institutions has been enriched by the National Cinema Public Benefit Company. Одновременно с реконструкцией кинотеатра "Урания", начавшейся с наступлением 2001 года, круг национальных учреждений обогатился Национальной кинематографической некоммерческой компанией.
Больше примеров...
Кинематографических (примеров 10)
This article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises. Настоящая статья не препятствует государствам осуществлять лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий.
They change, new genres appear time and again, experimental - cross-style between fiction film and non-fiction film or between cinema, literary and musical genres. Они мутируют, видоизменяются, то и дело возникают новые, экспериментальные - на стыке игрового и неигрового кино или при скрещивании жанров кинематографических с литературными и музыкальными.
In the summer, Vrnjačka Banja is transformed into one of greatest cultural centres in Serbia: literary soirées in a very nice library of the modern style, classical concerts under the column capitals and the festival of the cinema scenario. В летнее время Врнячка-Баня становится одним из культурных центров Сербии: литературные вечера в библиотеке, концерты классической музыки, фестиваль кинематографических сценариев.
After graduating from high school, he briefly attended Occidental College as a pre-med student, but transferred to the USC School of Cinema (now USC School of Cinematic Arts) after deciding to become a filmmaker. После окончания выпускного класса был приглашён в Западный колледж в Лос-Анджелесе, но перевёлся спустя некоторое время перевёлся в USC School of Cinema (ныне Школа кинематографических искусств Университета Южной Калифорнии), твёрдо решив стать кинорежиссёром.
Also in 1958, the Mexican Academy of Motion Picture Arts and Sciences decided to discontinue the Ceremony of the Ariel Award recognizing the best productions of the national cinema. Кроме этого, Мексиканская академия кинематографических искусств решила приостановить награждение премией «Ариэль» в 1958.
Больше примеров...
Cinema (примеров 138)
The full director's cut was officially released on DVD by Subversive Cinema in September 2006. Полный сериал режиссёра был официально выпущен на DVD в Subversive Cinema в сентябре 2006 года.
Langseth's 2013 comedy-drama Hotell debuted at the 2013 Toronto International Film Festival in the Contemporary World Cinema program. Комедийная драма 2013 года «Hotell» была представлена на Кинофестивале в Торонто в 2013 году в программе «Contemporary World Cinema» (современный мировой кинематограф).
In June 2013, it was reported that New Line Cinema was already developing a sequel, with both Farmiga and Wilson signed on to reprise their roles. В июне 2013 года сообщалось, что New Line Cinema уже разрабатывает сиквел, когда Фармига и Уилсон подписали контракты на повторение своих ролей.
There, he personally contacted screenwriter David Koepp, who showed the script to executives at New Line Cinema, who ended up purchasing the rights to it. Там он лично связался со сценаристом Дэвидом Кеппом, который показал сценарий продюсерам компании New Line Cinema, который закончил тем, что приобрёл права него.
He spent four years developing the project before getting the green-light from New Line Cinema. Он потратил четыре года на разработку проекта, прежде чем получил «зеленый свет» от New Line Cinema.
Больше примеров...
Синема (примеров 16)
All produced at some place called Cinema Kitty Studio. Все произведены в одном месте, "Синема Китти Студио".
Over the years, the festival's primary venues have included theaters such as Landmark Midtown Art Cinema, Atlantic Station Regal Cinemas and The Rialto Center for the Arts at Georgia State. На протяжении многих лет местами проведения кинофестиваля были театральные центры Ландмарк Мидтаун Арт Синема, Атлантик Стейшн Регал Синемас и Центр искусств Риальто в штате Джорджия.
For example, in the claim of Gharnata Cinema Production Co., the individual claimant had provided audited financial statements for the years ended 1987, 1988 and 1989. Например, в отношении претензии, касающейся потерь компании "Гхарната синема продакшн ко", индивидуальный заявитель представил ревизованную финансовую отчетность за 1987, 1988 и 1989 годы.
I'm outside the fox cinema. Я у входа в "Фокс Синема".
On November 20, 2008, it was released on DVD by Sinister Cinema. 18 декабря 2008 года данный фильм был издан на DVD-диске компанией «Синема Трейд».
Больше примеров...
Киноиндустрии (примеров 14)
The case study on the cinema industry in Nigeria revealed a strong need to reduce a high level of IPR infringements and violations. Тематическое исследование, посвященное киноиндустрии в Нигерии, вскрыло серьезную необходимость уменьшения большого числа нарушений ПИС.
The smallest share of women is among conductors (11.1%), directors (16.7%) and in the orchestra (34.5%). Of those employed by cinema operators, 39.2% are women. Наименьший процент женщин среди дирижеров (11,1 процента), режиссеров (16,7 процента) и музыкантов оркестров (34,5 процента). 39,2 процента занятых в сфере киноиндустрии составляют женщины.
Thus, it is possible to view tables and graphs covering the cinema, newspapers, books, music, advertising, magazines, television, video, external trade in culture and cultural employment. Таким образом, становится возможным отобразить состояние отраслей киноиндустрии, периодической печати, книгоиздания, музыки, рекламы, издания журналов, телевидение, видео, внешней торговли предметами культуры и занятость в сфере культуры.
A new way of developments in cinema industry is Digital Cinema. Новым направлением развития киноиндустрии является цифровое кино.
The Cinema Deputy of the Ministry indicates that they are happy that for the first time the concern about execution of policies with revolutionary goals have become the focal point of the current directors of the House of Cinema. Министерские представители киноиндустрии говорят, что рады тому, что впервые проблема исполнения полицией своего долга в отношении революционых волнений попала в фокус внимания нынешних режиссёров Дома Кино
Больше примеров...
Кинофильмов (примеров 18)
His third directed film, La Vie en rose, was one of the only French cinema films to win two Academy Awards, including the first acting Oscar in the French language. Его третий фильм, «Жизнь в розовом цвете», был одним из немногих французских кинофильмов, кому удалось выиграть два премии «Оскар», в том числе за первый фильм на французском языке.
(a) To ensure that access to concerts, theatre, cinema, sport events and other cultural activities is affordable for all segments of the population; а) по обеспечению доступности в стоимостном отношении концертов, театральных постановок, кинофильмов, спортивных и других культурных мероприятий для всех слоев населения;
This arrangement has had great practical application to old cinema films which are shown on television; as a result, the directors and scriptwriters have achieved, in or out of court, to collect fees for the television exploitation of the audio-visual media. Это положение имеет огромное практическое применение в отношении старых кинофильмов, демонстрируемых по телевидению; в результате режиссеры и авторы сценариев могут получать, по суду или без суда, гонорары за показ по телевидению аудиовизуальных произведений.
In addition, offering indecent material to persons under the age of 18 was punishable by a custodial sentence, and it was an offence to admit a minor to a cinema to see a film that was deemed inappropriate for his or her age group. Кроме того, распространение непристойных материалов среди подростков в возрасте моложе 18 лет карается тюремным заключением, равно как преступлением классифицируется допуск несовершеннолетних в кинотеатр для просмотра кинофильмов, которые считаются непристойными для лиц определенной возрастной группы.
Published: July 1998 - October 1999 Art: Duncan Fegredo "On the Perils of Cinema", a one-page comic in which Dante and Randal discuss film's effects on society, appeared in the November 1999 issue of Talk magazine. «Об опасностях кино» - одностраничный комикс, в котором Данте и Рэндал рассуждают о влиянии кинофильмов на общество, был опубликован в ноябрьском выпуске журнала «Talk» в 1999 году.
Больше примеров...
Фильмах (примеров 13)
It is often manifested in the legacy of the "cowboy" and is often reflected in the modern cinema. Зачастую ее проявлением является образ ковбоя, что прослеживается во многих современных фильмах.
A veteran of European cinema, he has more recently made the transition to English language projects, including The Interpreter and Revelations. Ветеран европейского кинематографа, в последнее время он гораздо больше снимается в англоязычных фильмах, «Переводчица» и минисериале «Revelations».
The influence of Bond in the cinema and in literature is evident in films and books including Austin Powers series, Carry On Spying and the Jason Bourne character. Влияние Бонда экранного и книжного очевидно в различных книгах, фильмах и персонажах, таких как «Остин Пауэрс», Саггу On Spying и Джейсон Борн.
Violent incidents have increased due to behavioural changes attributed to the influence of violence in foreign films and media, which the Egyptian cinema has begun to imitate. Число случаев насилия возросло в связи с изменениями в моделях поведения, обусловленными воздействием сцен в зарубежных фильмах и средствах массовой информации, которым начал подражать египетский кинематограф.
She was recognized for her role in Boys the same year, and later established herself in Telugu cinema by acting in several Telugu films during 2003-2012. Она была отмечена за роль в фильме Boys в том же году, а затем заявила о себе в Толливуде, снявшись в нескольких фильмах на языке телугу в 2003-2005 годах.
Больше примеров...