But the most gifted people in cinema, in theatre and art are. | Но большинство талантливых людей в кино и театре -... |
You would be doing the world of independent cinema a huge favour. | Ты оказал бы миру независимого кино огромное одолжение. |
In Chisinau cinema "Odeon" there will take place Days of Ukrainian Movie from 4th till 8th September. These are dedicated to 17th anniversary of Ukraine Independence. | В кишиневском кинотеатре «Odeon» с 4 по 8 сентября пройдут Дни украинского кино, приуроченные к празднованию 17-й годовщины независимости Украины, сообщили агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в министерстве культуры и туризма РМ. |
In cinema, Mashkov made his debut in 1989 in the movie Green Goat Fire. | Дебют Владимира Машкова в кино состоялся в 1989 году в фильме «Зелёный огонь козы». |
To go to the cinema for the third time. | Сходить в кино З раза? |
The first official cinema was established by Abdulla Al Zayed and associates in Manama, in 1937. | Первый официальный кинотеатр был создан Абдуллой Аль-Заидом и его коллегами в Манаме в 1937 году. |
In November 2005, a 1,400-seat cinema opened at a hotel in Riyadh for a limited run. | В ноябре 2005 года в отеле в Эр-Рияде открылся кинотеатр на 1400 мест с ограниченным показом. |
The cinema it's been changed to is considerably smaller than The Ritz. | Новый кинотеатр значительно меньше, чем Риц. |
So, even if a cinema has Surround EX capability, this fact prevents them from presenting films in true Dolby Digital Surround EX. | В таком случае, даже если кинотеатр оборудован системой Surround EX, настоящий EX не воспроизводится. |
The Bliss-word for "cinema" is composed of the Bliss-character for "house" (the classifier), and "film" (the modifier); "film" is a composite character composed of "camera" and the arrow indicating movement. | Символ «кинотеатр» составлен из символов «дом» и «фильм»; «фильм», в свою очередь составлен из «камеры» и стрелки. |
The World cinema is pretty obvious, isn't it? | Мировой кинематограф довольно банален, не так ли? |
Global television, cinema and other media expose diverse populations to the standards that prevail in other countries, and it is then natural for these populations to demand similar standards. | Глобальное телевидение, кинематограф и другие средства массовой информации знакомят самые разные слои и группы населения с условиями жизни в других странах, что вызывает у этих групп естественное стремление добиваться аналогичных условий. |
Mulvey is best known for her essay, "Visual Pleasure and Narrative Cinema", written in 1973 and published in 1975 in the influential British film theory journal Screen. | Малви по большей части известна своим эссе «Визуальное удовольствие и нарративный кинематограф», написанным в 1973 г. и опубликованным в 1975 г. во влиятельном журнале по теории кино Screen. |
For more than half a century soviet ideologists zealously distorted its actual events, and the best way to force the distorted truth into people's minds was cinema. | Советские идеологи более полувека усердно искажали ее реальные события, а лучшим средством внедрить в сознание народа искаженную истину был кинематограф. |
He is best known for directing various wuxia films in the 1960s and 1970s, which brought Chinese cinema (including Hong Kong and Taiwan) to new technical and artistic heights. | Известен благодаря режиссированию фильмов в жанре уся 1960-х и 1970-х годов, которые вывели китайский кинематограф и Тайваня к новым художественным высотам. |
The cinema represents one of the rare domains of cultural life specifically mentioned in the Constitution. | Кинематография - одна из немногих областей культуры, непосредственно упоминаемых в Конституции. |
Both the theatrical and cinema seasons are curated by the Office for Social and Cultural Activities. | Театр и кинематография курируются Управлением по социальной и культурной деятельности. |
For this plan, various complementary or support programmes have been established, using strategies or means of communication such as the cinema, literature, music, sports, and so forth. | Для реализации этого плана разработаны различные дополнительные или вспомогательные программы, предусматривающие использование таких методов и средств воздействия, как кинематография, литература, музыка, спорт и т.д. |
The project focuses on the relationship between SMEs and large enterprises in five selected industries (automotive, scientific and precision instruments, software, tourism and creative (cinema)) and on the factors that influence them. | В рамках этого проекта внимание фокусируется на взаимоотношениях между МСП и крупными предприятиями в пяти отдельных отраслях (автомобильная промышленность, производство научной аппаратуры и прецизионного оборудования, программное обеспечение, туризм и творческие отрасли (кинематография)), а также влияющих на них факторах. |
It is also concerned with those areas of cultural life that fall directly within federal competence (cinema, fine arts, applied arts, protection of cultural heritage and conservation of historical monuments) and it manages the National Museum and the National Library. | Он также курирует области, непосредственно относящиеся к компетенции федеральных органов (кинематография, изобразительное искусство, прикладное искусство, охрана культурного наследия и исторических памятников), и руководит деятельностью Национального музея и Национальной библиотеки. |
In my time, this was the cinema. | В моё время здесь был кинозал. |
The House of Culture comprises a theatre, a cinema, exhibition facilities and offices. | Во Дворце культуры расположены театр, кинозал, выставочный зал и служебные помещения. |
The prison has a cinema hall, playing grounds and other contents for cultural and sports activities. | В тюрьме имеется кинозал, игровые и другие площадки для проведения культурных и спортивных мероприятий. |
About the owner interesting details are known: it had cheerful nature and was a marksman, "Illusion" which, however, existed very little based the city's third cinema hall. | О самом собственнике известны интересные подробности: он обладал веселым нравом и был метким стрелком, основал третий в городе кинозал «Иллюзион», который, правда, просуществовал совсем немного. |
Cosy 488-seat cinema hall equipped with Dolby Digital Surround Ex system. | Уютный кинозал вместительностью 488 мест, оснащенный системой Dolby Digital Surround Ex. |
Indian cinema has several genres of such crime films. | В индийском кино есть несколько жанров таких криминальных фильмов. |
It is also a popular filming destination for Bollywood and Bengali cinema. | Кроме того, это популярное место для съёмки фильмов Болливуда и Бенгальского кино. |
It was cited by Times of India as "one of the most watched films of Indian Cinema." | The Times of India называет его «одним из самых популярных фильмов индийского кинематографа». |
The 3rd Irish Film Festival in Moscow presents a unique showcase of award-winning Irish cinema. | III Фестиваль Ирландского кино представляет 8 российских премьер фильмов, удостоенных международных наград. |
The cinema of Burkina Faso is one of the more significant in Africa, with a history that spans several decades and includes the production of many award-winning films. | История кинематографа Буркина-Фасо насчитывает несколько десятилетий и включает производство фильмов, получавших престижные награды. |
The festival screened a French cinema retrospective, spanning works from 1891 to 1933. | На фестивале были показаны французские ретроспективные фильмы, снятые в период с 1891 по 1933 года. |
After working for a year in Barcelona, he settled in London where he directs and animates award-winning commercials for television and cinema. | Прожив год в Барселоне, поселился в Лондоне, создавал мультипликационные фильмы для телевидения и кинематографа. |
Recurrent subject matter included domestic cinema that commonly praised the high leadership such as a film shown at the 1992 film festival, verbosely translated, Glory of Our People in Holding the Great Leader in High Esteem, and foreign films about revolutionary resistance. | Периодически в программу фестиваля включают и кинофильмы производства КНДР, которые оценены высшим руководством, как например, тот, что был показан в 1992 году - «Слава нашему народу, придерживающемуся высокому уважению к Великому руководителю», а также зарубежные фильмы о революционном сопротивлении. |
Despite his job his hobbies include everything regarding computers, as well as movies/going to the cinema, riding his bike and reading (especially dramas and Science Fiction). | Несмотря на это, в список его увлечений входит все, что как-то относится к компьютерам, а также фильмы, походы в кино, поездки на мотоцикле и чтение (в особенности он любит драмы и научную фантастику). |
His last films for the cinema were Sweet Dreams (1985), based on the life of country singer Patsy Cline, and Everybody Wins (1990), with a screenplay by Arthur Miller and based on his play. | Последними для Рейша стали фильмы «Сладкие грёзы» (1985) о великой исполнительнице в стиле кантри Пэтси Клайн и «Все в выигрыше» (1990) по пьесе Артура Миллера. |
There will also be photography exhibits and cinema and video forums on promoting cultural diversity and non-discrimination. | Будут также проводиться фотовыставки и кино- и видеофорумы, направленные на пропаганду культурного разнообразия и недискриминации. |
This work is shot from non-amateur cinema or television film or television broadcast, which was first shown more than 70 years ago (before January 1, 1940). | Данное произведение представляет собой кадр из нелюбительского кино- или телефильма или телевизионной передачи, впервые показанной до 1 января 1939 года (более 70 лет назад). |
The unique audio visual, sound and photo documents collected in the Latvian National Archives of Cinema, Photographic and Phonographic Documents should be particularly emphasized as a part of the Latvian cultural heritage. | Особого упоминания заслуживает уникальная коллекция аудио-визуальных материалов, фонограмм и фотодокументов, собранная в Латвийском национальном архиве кино-, фото- и фонографических документов, которая является частью культурного наследия Латвии. |
The major studios in the cinema industry simultaneously engage in four distinct business functions: financing, producing, distributing, and marketing and advertising of their film and television assets. | Крупнейшие студии в кинематографической индустрии одновременно занимаются выполнением четырех разных бизнес-функций: финансированием, продюсированием, дистрибуцией, а также маркетингом и рекламой своей кино- и телепродукции. |
On the other hand, women continue to be under-represented in the following occupations: sound recording equipment controllers; musical instrument makers, repairers or tuners; architects; sign writers; motion picture or television camera operators; and cinema projectionists. | С другой стороны, женщины по-прежнему недопредставлены48 в следующих профессиях: операторы звукозаписывающего оборудования, изготовители, мастера по ремонту или настройщики музыкальных инструментов, архитекторы, художники по рекламе, кино- или телеоператоры и киномеханики. |
Guyana has decentralized concerts, theatres, cinema and sport activities to ensure that all persons have access to the same. | В Гайане была произведена децентрализация концертной, театральной, кинематографической и спортивной деятельности в целях обеспечения к ней всеобщего доступа. |
In its promotion of the cinema, the Confederation gives particular importance to cooperation with developing countries and the distribution in Switzerland of films from those regions. | В рамках содействия развитию кинематографии Конфедерация уделяет особое внимание сотрудничеству с развивающимися странами и распространению в Швейцарии кинематографической продукции из этих регионов. |
In addition, the Authority promotes and disseminates cinematographic culture by celebrating cinema weeks in and outside the country and publishing the "Cinema Life" magazine and a series of books on the cinema. | Помимо этого, Комитет способствует развитию и распространению кинематографической культуры, организуя в стране и за ее пределами недели кино и выпуская журнал "Жизнь кино" и серию книг о кинематографе. |
With the reconstruction of the Uránia Cinema, started early in 2001, the circle of national institutions has been enriched by the National Cinema Public Benefit Company. | Одновременно с реконструкцией кинотеатра "Урания", начавшейся с наступлением 2001 года, круг национальных учреждений обогатился Национальной кинематографической некоммерческой компанией. |
Women have been making progress in the cinema field at all levels: actress, producer, editor, stage manager, screenwriter, etc. | Женщины также добились значительных успехов в области создания и производства кинематографической продукции. |
This article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises. | Эта статья не препятствует государствам вводить лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий. |
The National Society of Writers for the Theatre, Cinema and Audio-visual Arts (NWT) | Национальное общество авторов драматических, кинематографических и аудиовизуальных произведений (НОД) |
In 2012, the founders received a special prize For Humanism by the Russian Academy of Cinema Arts and Science. | В 2012 году учредители фонда были удостоены Специального приза «За гуманизм» Совета российской академии кинематографических искусств «Ника». |
They change, new genres appear time and again, experimental - cross-style between fiction film and non-fiction film or between cinema, literary and musical genres. | Они мутируют, видоизменяются, то и дело возникают новые, экспериментальные - на стыке игрового и неигрового кино или при скрещивании жанров кинематографических с литературными и музыкальными. |
In the summer, Vrnjačka Banja is transformed into one of greatest cultural centres in Serbia: literary soirées in a very nice library of the modern style, classical concerts under the column capitals and the festival of the cinema scenario. | В летнее время Врнячка-Баня становится одним из культурных центров Сербии: литературные вечера в библиотеке, концерты классической музыки, фестиваль кинематографических сценариев. |
For example, in 1925, the Communist Party met at the Crystal Cinema in Beirut. | Так в 1925 году коммунистическая партия провела съезд в кинотеатре Crystal Cinema в Бейруте. |
GD's monthly column in 'Galatta Cinema' for two years was widely read by eminent personalities in South Indian Cinema and was appreciated for his professional contribution to South Cinema. | Ежемесячная колонка Дхананджаяна в Galatta Cinema в течение двух лет имела популярность среди видных деятелей южно-индийского кино и высоко ценилась за профессиональный вклад в южное кино. |
The studios were founded in 1937 by Benito Mussolini, his son Vittorio, and his head of cinema Luigi Freddi under the slogan "Il cinema è l'arma più forte" ("Cinema is the most powerful weapon"). | Студия была основана в 1937 году Бенито Муссолини, его сыном Витторио, и итальянским журналистом Луиджи Фредди под лозунгом "Il cinema è l'arma più forte" («Кино - самое мощное оружие»). |
Movie rights to the book were picked up by New Line Cinema a month later. | Права на экранизацию книги «Я была здесь» получила кинокомпания New Line Cinema спустя месяц после выхода книги. |
Operations such as Roger Corman's New World Pictures, Cannon Films, and New Line Cinema brought exploitation films to mainstream theaters around the country. | Роджера Кормана, Cannon Films и New Line Cinema, создавали основную массу эксплуатационных фильмов для показа в кинотеатрах. |
"Rodina" movie theater served as the festival center and two more theaters were added for afternoon and evening screenings - "Cinema City" and "U-cinema." | Фестивальным центром, как и на первом кинофестивале, стал кинотеатр «Родина», а вечерние кинопоказы также проходили ещё в двух кинотеатрах: «Синема Сити» и «U-cinema». |
L'Idéal Cinéma Jacques Tati is the oldest operating cinema in the world. | Благодаря этому Л'Идеаль Синема Жак Тати является одним из старейших действующих кинотеатров в мире. |
It's called Cinema Club. | Называется "Клуб Синема". |
Urgoo Cinema (Mongolian: Өprөө CиHeMa, Palace Cinema) is a cinema in Ulaanbaatar, Mongolia, one of the main movie theaters in the country. | Өргөө Синема) - кинотеатр в столице Монголии Улан-Баторе, один из главных кинотеатров страны. |
Hello? Heather, it's Sara Risher over at New Line Cinema. | Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема". |
After the war she mainly appeared in character roles and, gradually, moved away from the cinema industry. | После войны она стала появляться в основном в характерных ролях, а затем постепенно отошла от киноиндустрии. |
The case study on the cinema industry in Nigeria revealed a strong need to reduce a high level of IPR infringements and violations. | Тематическое исследование, посвященное киноиндустрии в Нигерии, вскрыло серьезную необходимость уменьшения большого числа нарушений ПИС. |
The box below illustrates the role played by the Nigerian Copyright Commission in reducing the high level of IPR violations in the cinema industry. | Ниже во вставке иллюстрируется роль, которую сыграла Нигерийская комиссия по авторским правам в снижении высокого уровня нарушаемости ПИС в киноиндустрии. |
Thus, it is possible to view tables and graphs covering the cinema, newspapers, books, music, advertising, magazines, television, video, external trade in culture and cultural employment. | Таким образом, становится возможным отобразить состояние отраслей киноиндустрии, периодической печати, книгоиздания, музыки, рекламы, издания журналов, телевидение, видео, внешней торговли предметами культуры и занятость в сфере культуры. |
A new way of developments in cinema industry is Digital Cinema. | Новым направлением развития киноиндустрии является цифровое кино. |
This arrangement enables actors to claim in court their reasonable fee for the television transmission of old Greek cinema films (art. 49). | Это положение позволяет актерам требовать в судебном порядке выплаты разумных гонораров за показ по телевидению старых греческих кинофильмов (статья 49). |
This GATT provision applied only to cinema film quotas and seemed not to extend to television, radio and other segments of audio-visual services. | Данное положение ГАТТ применялось только в отношении квот на демонстрацию кинофильмов и, как представляется, не распространялось на телевизионные, радио- и другие сегменты аудиовизуальных услуг. |
Cultural activities, in the form of music, cinema, photography and family celebrations, are now openly practised. | Стали открыто проводиться культурные мероприятия в форме выступлений музыкантов, демонстрации кинофильмов, создания фотовыставок и организации семейных торжеств. |
The Latin American coordinator of indigenous cinema and communication has also promoted "the training of young people and, in cooperation with the National Library, has created a database containing 2000 recordings of films and videos on indigenous peoples". | Кроме того, Латиноамериканский координационный центр кино и коммуникации коренных народов оказывал содействие "в подготовке молодых специалистов и совместно с Национальной библиотекой создал базу данных, куда вошли более 2000 кинофильмов и видеозаписей, посвященных коренным народам". |
Published: July 1998 - October 1999 Art: Duncan Fegredo "On the Perils of Cinema", a one-page comic in which Dante and Randal discuss film's effects on society, appeared in the November 1999 issue of Talk magazine. | «Об опасностях кино» - одностраничный комикс, в котором Данте и Рэндал рассуждают о влиянии кинофильмов на общество, был опубликован в ноябрьском выпуске журнала «Talk» в 1999 году. |
A girl who knows a thing or two about good vampire cinema. | Девушка, которая разбирается в хороших фильмах про вампиров. |
It is often manifested in the legacy of the "cowboy" and is often reflected in the modern cinema. | Зачастую ее проявлением является образ ковбоя, что прослеживается во многих современных фильмах. |
Since 1987, focuses exclusively on the cinema, some films speaking also as a director. | С 1987 года сосредоточился исключительно на кинематографе, в некоторых фильмах выступая также в качестве режиссёра. |
A veteran of European cinema, he has more recently made the transition to English language projects, including The Interpreter and Revelations. | Ветеран европейского кинематографа, в последнее время он гораздо больше снимается в англоязычных фильмах, «Переводчица» и минисериале «Revelations». |
Violent incidents have increased due to behavioural changes attributed to the influence of violence in foreign films and media, which the Egyptian cinema has begun to imitate. | Число случаев насилия возросло в связи с изменениями в моделях поведения, обусловленными воздействием сцен в зарубежных фильмах и средствах массовой информации, которым начал подражать египетский кинематограф. |