Примеры в контексте "Cinema - Кино"

Примеры: Cinema - Кино
For years now I have gone to the cinema very infrequently. Вот уже многие годы, как я крайне редко хожу в кино.
In the period 2003 - 2009, specific measures were taken to ensure freedom of creation in the area of the cinema. За период 2003-2009 гг. проделана определенная работа в связи с обеспечением свободы творчества в области кино.
This has changed the structure of the value chain in cinema and TV, and created opportunities for new, specialized entrants. Это изменило структуру производственно-сбытовой цепи в кино и на телевидении и создало возможности для выхода на рынок новых, специализированных участников.
TV, cinema, theater, everything. телевидение, кино, театр - всё.
What if we go to the cinema together? Что, если мы идем к кино вместе?
"Nicholas Ray is cinema." "Николас Рэй - это и есть кино".
I'll do some shopping, go to the cinema, perhaps see a show, and we will talk each night. Похожу по магазинам, схожу в кино, возможно, в театр, и мы будем разговаривать каждый вечер.
And then, cinema became "talking" Именно в это время кино становится звуковым.
Mary Tremlett told her father she was going to the cinema with you Мария Тремлетт сказал ее отцу, она шел в кино с тобой
You left the cinema at 5 PM. Вы вышли из кино в пять часов, а потом?
Can actors see you at the cinema? Могут актеры видеть вас в кино?
Where shall we go now? To the theatre or cinema? Куда мы можем пойти сейчас? В театр или кино?
In fact, there are many associations and NGOs in the country that operate in numerous fields, such as cinema, theatre, literature, culture, physical disability and visual impairment. В стране существует множество ассоциаций и НПО, которые работают в таких областях, как кино, театр, литература, культура, а также поддержка лиц с ограниченными физическими возможностями и зрением.
But the answer to question "why cynologists deal not with cinema, but with dogs" is unknown. А вот вопрос - почему кинологи занимаются не кино, а собаками вот тут неизвестно.
The Ombudsman's Office used cinema to launch a new strategy to facilitate large-scale awareness-raising campaigns on human rights and thus encourage citizens to enjoy and exercise their cultural and recreational rights. Управление Уполномоченного по правам человека приступило к реализации новой стратегии, которая дает возможность средствами кино распространять среди широких слоев населения информацию о правах человека и побуждать граждан страны - мужчин и женщин - осуществлять и реализовывать свои права на культуру и досуг.
To study, to broaden your mind, to go to the cinema rather than to church. Учиться, расширять кругозор, пойти лучше в кино, чем в церковь.
Why don't you want to come to the cinema with me? Почему ты не хочешь сходить со мной в кино?
Have you seen the cinema, La Dolce Vita? Вы смотрели кино "Сладкая жизнь"?
No! He must go to cinema not offten Видно, он нечасто в кино ходит.
The art of cinema consists in arousing desire, to play with desire. Искусство кино состоит в том, чтобы пробуждать желание, играть с ним,
Mom, look, I think it's great that you're chair of cinema studies, but, you know, I have a life too. Мама, послушай, я очень рада, что ты председатель изучения кино, но, знаешь, у меня тоже есть жизнь.
English now seems to have reached the point of no return in its accelerating global expansion, competing with national languages in such diverse fields as popular music, transport, the Internet, banking, cinema and television, science, and sports. Английский язык в настоящее время, кажется, достиг точки необратимости в своей прогрессивной мировой экспансии, конкурируя с национальными языками в таких разнообразных областях, как популярная музыка, транспорт, Интернет, банковское дело, кино и телевидение, наука и спорт.
In an effort to discredit the Resistance, the authorities invited French celebrities (from the world of the cinema and other arts) to attend the trial and encouraged the media to give it the widest coverage possible. В попытке опорочить движение Сопротивления, власти пригласили французских знаменитостей (из мира кино и других видов искусств) присутствовать на заседании суда, и тем самым поспособствовали широкому освещению события в СМИ.
The film received approval and high ratings from the overwhelming majority of Russian critics and publications about cinema: from 55 reviews on it 47 were positive and only 6 negative. Фильм получил одобрение и высокие оценки от подавляющего большинства российских критиков и изданий о кино: из 50 рецензий на него более 40 были положительными и только 4 - отрицательными.
Bayona wanted the film to capture the feel of 1970s Spanish cinema; he cast Geraldine Chaplin and Belén Rueda, who were later praised for their roles in the film. Байона хотел, чтобы фильм передал чувства испанского кино 1970-х; он пригласил Джеральдину Чаплин и Белен Руэду, которых позже похвалили за их роли в фильме.