Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Преобразования

Примеры в контексте "Changes - Преобразования"

Примеры: Changes - Преобразования
The legislative and institutional changes outlined above contribute significantly to bringing about this social change. Описанные выше законодательные и институциональные преобразования вносят значительный вклад в осуществление таких изменений в обществе.
Many societal and technological changes are driving the way we conduct a census. Многие социальные и технологические преобразования определяют порядок проведения переписи.
Solutions proposed for workflow cannot utilize parallel changes in all functional areas, rendering them inefficient for several years and definitely not increasing effectiveness at all. В решениях, предлагаемых для документооборота, не могут использоваться параллельные преобразования во всех функциональных областях, что сделало бы их малопродуктивными на несколько лет и отнюдь не привело бы к повышению эффективности.
Future changes are expected within the context of a more harmonized and integrated approach in the biennial support budget for 2012-2013. Предполагается, что дальнейшие преобразования будут осуществляться на основе более согласованного и комплексного подхода к двухгодичному бюджету вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы.
In the realignment of the procurement division and the client services divisions, 194 posts were affected by changes in functions and locations. В ходе преобразования отдела закупок и отделов обслуживания клиентов изменения функций и мест расположения затронули 194 должности.
Financing the mitigation challenge might therefore warrant making more radical changes in the existing international architecture. Поэтому задача обеспечения финансирования усилий по смягчению последствий оправдывает более радикальные преобразования существующей международной архитектуры.
Organizational changes: Since receiving NGO designation, NAHRO by-laws were amended to establish a standing International Committee of the Board of Governors. Организационные преобразования: после получения статуса НПО в подзаконные акты НАХРО были внесены поправки в целях создания постоянного Международного комитета Совета управляющих.
In recent years, significant changes have been implemented which reflect the institutional strengthening of national statistical systems. В последние годы были проведены существенные преобразования в целях организационного укрепления национальных статистических систем.
The Ministry of Defence has made substantial changes to increase accountability, improve efficiency, and build security. Министерство обороны осуществило важные преобразования, направленные на совершенствование механизмов подотчетности, повышение эффективности и укрепление безопасности.
These structural changes were reflected in a corresponding differentiation of the above-mentioned sectors regarding their contribution to GDP and gainful unemployment. Эти структурные преобразования нашли отражение в соответствующей дифференциации вклада упомянутых выше секторов в ВВП и в обеспечении приносящей доход занятости.
World stability is also at risk from natural disasters, profound changes and political upheaval. Стабильности в мире также угрожают стихийные бедствия, глубокие преобразования и политические потрясения.
The 2008 reform was followed by further, more significant, changes in 2010. После реформы 2008 года в 2010 году были проведены новые, более значительные преобразования.
The changes will be implemented according to the regular budget cycle. Эти преобразования будут осуществляться в соответствии с регулярным бюджетным циклом.
The world has always changed, and changes have always been brought about by the new generation. Мир преобразуется постоянно, и преобразования всегда привносятся новым поколением.
We needed to make challenging institutional changes at the very highest level. Нам надо провести сложные и трудоемкие институциональные преобразования на самом высоком уровне.
To conclude, I call on our generation to uphold politics as the place where great changes take place. В заключение я призываю наше поколение признать политику тем пространством, где совершаются существенные преобразования.
Radical changes have been carried out in the system of vocational training during the years since independence. За годы независимости коренные преобразования осуществлены в системе профессионального образования.
Each of these barriers will have some influence on the changes to be made in the following areas. Каждое из этих препятствий будет оказывать определенное влияние на те преобразования, которые нужно провести в областях, указанных ниже.
UNDP is a global knowledge-based organization which helps countries and regions achieve transformational changes based on their own development priorities. ПРООН представляет собой глобальную, основанную на знаниях организацию, которая помогает странам и регионам осуществлять коренные преобразования с учетом своих приоритетов в области развития.
Some of these will indeed require institutional changes, but others could be addressed through interventions within existing institutional formats. Для выполнения некоторых из них потребуются институциональные преобразования, однако другие могут выполняться в контексте мероприятий в рамках уже существующих институциональных форматов.
At the international level, institutional changes will also be needed to support a shift to a green economy. Институциональные преобразования на международном уровне также должны поддерживать процесс перехода к «зеленой экономике».
Profound changes are now evident in the way energy services are supplied, transformed, delivered and used. В настоящее время происходят фундаментальные изменения в порядке предоставления, преобразования, доставки и использования услуг в сфере энергоснабжения.
The changes outlined above are part of a broader transformation of the international trading system. Изменения, описанные выше, являются частью более широкого преобразования международной торговой системы.
Significant changes and fundamental transformations are taking place in international relations. В международных отношениях происходят серьезные фундаментальные перемены и преобразования.
It is essential to promote true changes and to transform the United Nations. Необходимо добиваться подлинных изменений и преобразования Организации Объединенных Наций.