Английский - русский
Перевод слова Catch
Вариант перевода Поймать

Примеры в контексте "Catch - Поймать"

Примеры: Catch - Поймать
You will be able to use a big pool, where you can catch carps, carps' reproductors, silver crucians, pikes, perches, lings, etc... К вашим услугам болшой водоём, в котором вы можите поймать карпов, серебренных каросей, щук, ершёв...
How on earth would those tiny-minded buffoons ever catch such a big rabbit? Да как эти глуполобые шуты смогут поймать такого большого кролика?
Where can I catch a shuttle to the airport around here? Приятель, не подскажешь где поймать такси в аэропорт?
Fisherman Josphat and his brothers have found a safe, if slightly hair-raising, fishing spot, a place where they can catch lunch without becoming dinner themselves. Рыбак ДжосфАт и его братья нашли тихое, хоть и немного жуткое место, где они смогут поймать обед, не превратившись в него сами.
We can catch him, but I need you on top of the press Making sure they're focud on our goals and not the unsub's. Мы сможем его поймать, но ты должна руководить действиями прессы, чтобы они послужили нашим целям, а не целям субъекта.
It depends on the quality of drivers whether DVB-card will catch the signal, whether it will hold it taking into consideration that transponder frequency changes etc. Сможет ли она поймать сигнал, сможет ли удерживать его, в условиях того, что частота транспондера плавает и т.д.
Now, we won't be able to do anything until it's in transit, so what we need to do is catch him... mid-jump, take over the controls, and guide him in here. Мы ничего не сможем сделать, пока они не прыгнут. И тогда мы должны будем поймать их... в прыжке.
I was wondering whether your students can throw their headdress that high and catch it? учительница Он. смогли бы их так же поймать?
If there's anything else, anything else at all that you could think of that'd help us catch these guys... Если вспомните что либо еще, что поможет поймать этих парней...
If you were to go out there today, 20 years after this fishery collapsed, if you could catch a fish, which would be a bit of a challenge, it would be half that size still. А если вы соберётесь на рыбалку сегодня, через 20 лет после того кризиса, и сможете поймать рыбу, что весьма непросто, то она будет ещё в два раза меньше.
So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go. Поняв, что я не могу поймать плывущих пингвинов, она поймала других пингвинов и подносила их ко мне медленно, эдак раскачивая, а потом отпускала.
In the warm turquoise Atlantic ocean of the El Hierro Coast, you can catch several varieties of Tuna (like yellow, Bonito), Wahoo, Dolphinfish, Blue Marlin! В теплом бирюзовом Атлантическом океане побережья El Hierro можно поймать различных видов тунца (желтый, бонито),пето, дорадо, Голубого марлина!
One factor that you should take into account when picking a fishing spot is the type of fish you can catch there - different fish can be cooked into recipes that have various effects when consumed. Фактор, который надо принимать во внимание при выборе места для рыбалки - тип рыбы, который можно здесь поймать. Разная рыба может входить в различные кулинарные рецепты блюд, дающих разные эффекты.
Listen, Doctor, if this is a time machine - that man you're chasing, why can't you just pop back to yesterday and catch him? Тот человек, которого ты ищешь, Почему бы тебе просто не вернуться во вчера и не поймать его?
Well, for whatever reason, it seems you're both spending so much time out of the office trying to reel in the big fish, you're not delivering the daily catch. Короче, как бы там ни было, вы оба слишком много времени проводите вне офиса, в попытках поймать крупную рыбку, а дневную норму - не приносите.
So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go. Поняв, что я не могу поймать плывущих пингвинов, она поймала других пингвинов и подносила их ко мне медленно, эдак раскачивая, а потом отпускала.
What it doesn't do is catch a leech, because leeches haven't evolved expecting humans to splash through the marshes, but they have expected other kinds of animal. Очень может быть, но поймать пиявку таким образом не получится, потому что пиявки не эволюционировали, ожидая, что люди будут плескаться в болотах, они ожидали другие виды животных.
To help you solve the mystery, Sir If you can catch him The case will soon be cracked Дабы Вы могли раскрыть эту тайну. и Вы сможете его поймать.
If the assassination could trammel up the consequence and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here. Могло, учтя все следствия, поймать Один успех, когда бы мой удар Однажды навсегда решал бы всё -
I could put a captain's wheel up on the roof... catch a parrot somehow... slap on an to work with a caulk-gun, seal her up, make her watertight Я могу поднять колесо капитана на крыше... Поймать попугая... Повязать повязку... пойти работать с пушкой, как у спецназа, но сделать ее водонепроницаемой
Catch me, save your friends? Поймать меня или спасти друзей?
MY EAR SHOULD CATCH YOUR VOICE И слух мой силится поймать твой голос,
Catch them and kill them! Поймать и убить их!
Catch them in the act. Поймать их с поличным.
Catch something to eat. Поймать что-нибудь на обед.