Английский - русский
Перевод слова Catch
Вариант перевода Поймать

Примеры в контексте "Catch - Поймать"

Примеры: Catch - Поймать
Uncle George had men on guard all night and still they couldn't catch you! Дядя Джордж выставил охрану на всю ночь, и им всё равно не удалось тебя поймать!
You're not going to stick around and help me catch this guy? Ты не останешься, чтобы помочь мне поймать этого парня?
He could catch his death, couldn't he? Он мог бы поймать свою смерть, не так ли?
You can't catch the likes of me! Ведь тебе не поймать, такого как я!
M-maybe I can catch the bus... and get down there before the talent show ends. Тогда, наверное, я м-могу поймать автобус... и добраться туда, пока конкурс не закончился!
He's sending me a message, laughing at me because I can't catch him. Он оставил мне сообщение смеется надо мной, потому что я не могу его поймать
We need someone to spend one night in there, so that we can catch it the next time it strikes. Нужно, чтобы кто-то провёл здесь одну ночь, чтобы мы могли поймать его, как только он нападёт.
I've been trying to get him into sports, but the poor little guy can't run, throw, catch, hit. Я пытался пристроить его в спорт, но бедный пацан не может ни бегать, ни бросать, ни поймать, ни отбить.
There's no way in heaven or Earth that cows can catch an outlaw. Скажите на милость, разве могут коровы поймать преступника?
Whatever you do, don't let 'em catch you. Что бы не случилось, не дай себя поймать.
Well done, this wouldn't even occur to the devil, how did you catch it? Хорошо, это не будет происходить даже с дьяволом, как ты поймать его?
I can't catch her, can't pin her down. Не могу поймать ее, не могу запечатлеть ее образ.
I'm only watching you two because I'm afraid that I can't catch this guy. Я слежу за вами двумя, только потому, что боюсь, что не смогу поймать этого парня.
So if Crane really is behind all these accidents, the question is how do we catch him? Если Крэйн действительно стоит за всеми инцидентами, вопрос в том, как нам его поймать?
So their plan for saving the Earth from Armageddon is hoping a bunch of scientists can catch a ball? Значит их план спасения Земли от армагеддона - надежда на кучку ученых, которые должны поймать мяч?
How we will catch this one... is important. А вот как нам его поймать... вот что важно!
Look, even if we prove that I didn't kill this carriage driver, we have to try and catch this guy that's trying to set me up. Даже если мы докажем, что я не убивал того водителя, нужно поймать того, кто хочет меня подставить.
The more I think about it, the more I think that we should let him catch us. Чем больше я об этом думаю тем больше начинаю понимать, что мы должны позволить ему поймать себя.
So how do we catch somebody that even I can't keep up with? И как нам поймать того, за кем даже я угнаться не могу?
We let the little fish go... so that we can catch the big fish later. Мы отпускаем мелкую рыбку, чтобы поймать рыбку покрупнее.
What do you mean "catch him off guard"? Что ты имеешь в виду "поймать его врасплох"?
That guy, your unnamed source that helped the FBI catch Sully, it's Mickey Donovan, right? Парень... неназванный источник, который помог ФБР поймать Салли... это Микки Донован, верно?
Are you ever going to believe me when I say I'm not interested in Adrian, or are you always going to be sneaking around to see if you can catch me picking up my phone or listening in on my conversations and all that stuff. Ты когда-нибудь поверишь мне, когда я говорю, что не заинтересован в Эдриен, или ты всегда будешь подкрадываться, чтобы поймать меня, копаться в моем телефоне или подслушивать мои разговоры и все такое.
We'd call all our buddies, we'd let him go, We'd catch him again, Just so we could bust him together. Мы звали все наших приятелей, давали ему уйти, чтобы затем поймать его снова, только чтобы арестовать его всем вместе.
And side, two, three, four, catch, take it down, walk around, walk around. И в сторону, два, три, четыре, поймать, опустить, разворот, разворот.