Английский - русский
Перевод слова Catch
Вариант перевода Поймать

Примеры в контексте "Catch - Поймать"

Примеры: Catch - Поймать
Only the adults have the speed and agility needed to make a catch. Но только взрослые выдры обладают скоростью и ловкостью, которые нужны для того, чтобы поймать рыбу.
I cannot catch DVB-S2-transponder although other DVB-S transponders can be locked from this satellite. Не могу поймать DVB-S2-транспондер, хотя другие DVB-S транспондеры с данного спутника лочатся.
Guess all we have to do now is catch him. Нам только и остается, что поймать его.
You guys in the gang unit couldn't catch Chavez, and Lassiter did. Ну и каково это? Вы, парни из отдела по борьбе с организованной преступностью, не смогли поймать Шавеза, а Ласситер смог.
We can't even catch a horse. Но вы дажё лошадь нё можётё поймать, а лису тём болёё.
You can replace him with somebody else... then catch LaFleur when he goes to pick up the drugs. И поймать ЛаФлера, когда он приедет за наркотиками.
She wants us on the case because she doesn't think we can catch the arsonist either. Она думает, нам не поймать поджигателя, вот и позвала нас.
That makes it a straight 50/50, meaning I roll 1 to 10 I help you catch my brother. Если выпадает от 1 до 10, я помогаю вам поймать брата.
Dude, I brought you over here to help me catch this little dragony thing not to give me grief about my commitment issues. Чувак, я притащил тебя сюда, чтобы ты помог мне поймать этого маленького дракона.
I flew out of the cart... and Batiatus was so couldn't catch me. Батиат такой толстый, что не смог меня поймать.
It seems the only way you can catch a suspect is when he stops running in favour of a nice lie-down and a rot. Похоже, ты можешь поймать преступника, только когда он перестает убегать, приляжет и начинает разлагаться.
"We can split them in three and catch them in crossfire." Мы можем рассредоточить три наших и поймать их под перекрестный огонь.
If you can't so much as catch a turnip, I fear for young Daniel and his need to win. Если ты даже репку поймать не можешь, я начинаю бояться за Дэниела и его победу.
RPGFan called it "so revoltingly addictive that any player of it has no choice but to"catch 'em all"". Сайт RPGFan назвал игру «вызывающей такое большое привыкание, что у игроков нет выбора кроме как "поймать их всех"».
Copy, Colonel. Hale says if anyone can catch us,... you can. Хейл говорит, что если кто-то и может поймать нас, так это - ты.
Well that rules out letting the rat go so you can catch him again. Ясно, тогда не стоит выпускать крысу, чтобы поймать её ещё раз.
Three guys asked me out on Flirtual, and this way I can catch him. На "Флиртуале" мной заинтересовались трое, а так я смогу его поймать.
They finally catch the butterfly, and upon returning to Québec, the cancer which had been slowly killing the child miraculously receded. Броссар пошёл на всё, чтобы помочь мальчику найти и поймать бабочку, а по возвращении в Квебек, рак, который медленно убивал ребенка, чудесным образом отступил.
Our marginal and traditional fisher-folk have to stay longer and go farther out to sea, and even then are not assured of any catch. Наши находящиеся в неблагоприятном положении рыбаки, занимающиеся традиционным ловом, вынуждены дольше оставаться в море и уходить все дальше, но и в этом случае им вовсе не обязательно удается что-либо поймать.
We might've played catch, I think, when I was about five years old. Последний раз он смог поймать, когда мне пять было.
And if I can get Tess to put a strike team together in time, we can catch him breaking into DHS without protection or beastly powers. И если я смогу убедить Тэсс прислать группу захвата в нужное время, мы сможем поймать его, когда он заберется в МинБезопасность и окажется без их защиты и без силы монстра.
Then catch LaFleur when he goes to pick up the drugs. Bam! И поймать ЛаФлера, когда он приедет за наркотиками.
like he did in Seattle, which means we can catch him. То есть мы можем поймать его.
By my tally, your Bureau wants to spend more taxpayers' dollars catching crooks than what the crooks you catch stole in the first place. По моим подсчётам ваше Бюро хочет потратить на поимку уголовников денег налогоплательщиков больше, чем украли сами уголовники, которых вы хотите поймать.
Retrieve the case from the buoy, use the mini scuba tank to get beneath the surface, catch the current, and meet me at the beach. Отцепив кейс от бака, используй мини-акваланг, чтоб уйти под воду, поймать водное течение и встреть меня на пляже.