The future modernization of small-scale and artisanal fisheries could increase their effectiveness and efficiency and further impact global fish catch. |
Последующая модернизация мелкомасштабного и кустарного рыбного промысла может повысить его эффективность и продуктивность и оказать еще большее воздействие на улов рыбы в мире. |
Besides, Dr. Kendal... he is a good catch. |
Кроме того, доктор Кендел... это хороший улов. |
They hardly even look at our catch. |
Они никогда даже не смотрят на наш улов. |
I had to preserve my catch. |
Я должен был охранять свой улов. |
I mean, he's a great catch. |
Я имею в виду, он отличный улов. |
This evening I have a big catch. |
Этим вечером у меня большой улов. |
And common sense would say that this man is a tremendous catch for you. |
И здравый смысл говорит, что этот человек грандиозный улов для тебя. |
They went to the fishermen and bought the first catch. |
Они пошли к рыбакам и купили их первый улов. |
On a cold winter night, my cousin Reynard saw a peasant who'd been fishing, dragging his heavy catch. |
Холодной зимней ночью мой кузен Рейнеке увидел крестьянина который возвращался с рыбалки, волоча за собой тяжёлый улов. |
I'll tell you what the deadliest catch is. |
Я вам расскажу, что такое смертоносный улов. |
CCAMLR, IATTC, ICCAT, NAFO and NEAFC manage fishing primarily through catch limits. |
ИАТТК, ИККАТ, ККАМЛР, НАФО и НЕАФК занимаются управлением рыболовством главным образом с помощью лимитов на улов. |
The catch by small-scale coastal longline fisheries increased greatly during the 1990s. |
В 90е годы сильно вырос улов мелкого прибрежного ярусного промысла. |
Ninety per cent of the catch was pelagic armourhead. |
На 90 процентов улов состоял из псевдопентацеров. |
However, the adopted conservation and management measures are designed to maintain or rebuild stocks to levels that can permit the maximum sustainable catch. |
Однако введенные ею рыбоохранные и рыбохозяйственные меры задуманы таким образом, чтобы поддерживать запасы на уровнях или восстанавливать их до уровней, которые способны обеспечить максимальный устойчивый улов. |
Consequently, Australian authorities seized the vessel, including the catch, nets and equipment. |
После этого австралийские власти наложили арест на судно, включая улов, сети и оборудование. |
In 2004, a total catch of 208 tons was reported from the northeastern Atlantic. |
В 2004 году общий улов в северо-восточной части Атлантического океана составил 208 тонн. |
The women are glad, they take the catch and lay it on the counters. |
Женщины с радостью принимают улов и раскладывают на прилавки. |
They fish all night, then they bring in the catch. |
Они рыбачат всю ночь, а потом привозят улов. |
The fisherman went fishing while his wife waited at home for a catch. |
Рыбак рыбачил, а его жена ждала дома улов. |
He comes here every evening to sell his catch. |
Он приходит сюда каждый вечер, чтобы продать свой улов. |
The 2003 fish catch was about 15,000 tons. |
В 2003 году совокупный улов составил 15 тыс. тонн. |
Such a bargain for such a catch as you. |
Какая сделка за такой улов, как ты. |
This is the most precious catch of all I've ever pulled from the water. |
Вот это самый драгоценный улов из всех, которые я когда либо вытянул из воды. |
The dad brought his catch there while the unsub worked the floor. |
Папаша привозил туда свой улов, а преступник работал в цехе. |
I thought it was a good catch. |
Я подумал, что это хороший улов. |