Английский - русский
Перевод слова Catch
Вариант перевода Поймать

Примеры в контексте "Catch - Поймать"

Примеры: Catch - Поймать
So I was thinking if we can get him to do it again, maybe we could catch him in the act. Так, я подумала, если мы сможем заставить сделать это снова, может мы могли бы поймать его с поличным?
Peter Theo is now close enough to his college roommate, we might catch something on the Mic, but far enough from his ex-husband that, hopefully, he won't get distracted. Питер Тео будет близко к своему соседу из колледжа, мы можем поймать что-то в микрофон, и он довольно далеко от своего бывшего мужа, поэтому, надеюсь, его ничто не будет отвлекать.
"When mice enter the granary, we must catch the mice and not set fire to the granary". "Если мыши поселились в амбаре, то нужно поймать мышей, а не сжигать амбар".
If I caught a 102-footed centipede that would be a perfect centipede, but I'm talking about why I can't catch a perfect one. Если бы я поймал 102-ногую многоножку, это была бы идеальная многоножка, но я говорю о том, почему же я не могу поймать её.
How on earth did such a mild-mannered, ladylike reporter like yourself get clearance to visit a deadly catch like me? Как на земле такой кроткий, благовоспитанный репортер как ты получил разрешение поймать такой смертельный улов, как я?
Well, I heard about the new Spider-Man movie, figured I would audish, maybe catch that part - in my web! Ну, я слышал про новый фильм про Спайдермена, и подумал, что должен пройти пробы и поймать эту роль - своей паутиной!
I just need a shower and an early start so we can catch this guy, okay? Мне нужно в душ, чтобы завтра проснуться пораньше и поймать этого парня, идет?
I can't catch the wind so every night I raise the dead and face the ghost of what must have been Я не могу поймать ветер так что каждую ночь я восстаю из мёртвых и встречаюсь с призраком наших отношений
"then we should not spend good hospital money feeding him, but simply catch him some flies." "тогда нам незачем тратить госпитальные деньги на его питание"... "достаточно поймать ему несколько мух".
Who does not want a big slobbering beast Who can catch a ball in the end zone? Кому же не хочется иметь рядом большое, пускающее слюни чудовище, которое может поймать мяч в зоне защиты?
Yes, he set fire to our house, and then ran away before I could catch him! Да, ето он поджег наш дом. А потом убежал, я не смог его поймать.
Let's catch them, kill them and bury them! Поймать, убить их и сжечь!
My hope is that genetic fingerprinting will not only help us understand who WE are, but will also help us catch the man who committed these terrible crimes, so that we all may have life. Я надеюсь, что генетический код не только поможет нам понять, кто мы есть, но также поможет нам поймать человека, который совершил эти ужасные преступления, так что мы все сможем спокойно жить.
The NYPD can't catch me, copycats can't touch me, Полиция Нью-Йорка не может поймать меня, подражатели не пытайтесь копировать меня,
Do you really think That this is going to help you catch the guys That killed those people on the bus? Вы правда считатете, что я смогу помочь вам поймать тех, кто убил людей в автобусе?
Well, are the numbers helping you catch him... or are they helping him not get caught? Ну, числа помогают вам поймать его... или они помогают ему не дать поймать себя?
Do you think that if his team couldn't catch it that we could've? Думаете, если его не могла поймать команда, нам под силу?
it's a long shot, sir but if we track him from Madrid, sir, we could still catch him. Это авантюра, но если мы отследим его в Мадриде, то сможем поймать его.
I must catch them back to kill them and to eat them! Я должен поймать их, убить и съесть!
This is the woman who was willing to kill Linda in order to escape Zoom, but now she's willing to help us catch him? Женщина, что хотела убить Линду, чтобы сбежать от Зума, теперь хочет помочь нам поймать его?
If we can't even catch them, what else do we do? Если мы не можем их поймать, что еще мы можем сделать?
If I can't catch a fish, I don't know what I'm doing out here. Если я не могу поймать рыбу, что я вообще тут делаю?
When I see you passing by, I cry Hello, little girl When I try and catch your eye, I cry Hello, little girl Когда я вижу, как ты проходишь мимо, я кричу: Привет, крошка Когда я пытаюсь поймать твой взгляд, я кричу:
And definitely don't chase me to the airport and catch me at the gate just before I'm about to get on the plane with, like, an emotional speech and possibly flowers. И, разумеется, не гонись за мной в аэропорт и не пытайся поймать меня у входа перед тем как я сяду в самолёт с возможно пламеной речью и возможными цветами.
Daddy used to say that if he ever got so old... he couldn't drink beer and catch I had to put him in the boat and set him on fire... so no one could come plug him into the wall. Папа говорил, что когда он станет таким старым, что не сможет выпить пива и поймать сома, мне нужно будет положить его в лодку и развести огонь, чтобы никто не смог подключить его к стене.