Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
You have to help me catch him. Ты должна помочь мне поймать его.
And I need something- anything- to help catch this guy so we're not doing this again with another girl. И мне нужно что угодно, что поможет поймать насильника, чтобы такого больше не повторилось с другой маленькой девочкой.
And if the truth is that he killed her, I will help you catch him. И если правда то, что это он убил ее, я помогу тебе поймать его.
My hope is that genetic fingerprinting will not only help us understand who WE are, but will also help us catch the man who committed these terrible crimes, so that we all may have life. Я надеюсь, что генетический код не только поможет нам понять, кто мы есть, но также поможет нам поймать человека, который совершил эти ужасные преступления, так что мы все сможем спокойно жить.
We said we'd catch the guy. Мы договорились его поймать.
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
Save the city, or catch your greatest enemy. Или спасать город, или ловить злейшего врага.
What shall we do, shall we return and catch it? Что делать, вернёмся и будем её ловить?
And we don't have a mother but we do have a Mrs General, who goes about like a cat in gloves and she WILL catch a mouse and the mouse she'll catch IS Papa. И у нас нет матери, но у нас есть миссис Дженерал, но она из тех кошек, которым перчатки не мешают ловить мышей, а мышь, которую она хочет поймать, и есть папа.
We won't catch them. Мы не собираемся ловить их.
And proper fishing methods that catch only target species should be used, with others caught accidentally as so-called by-catch returned to the sea alive. Также, необходимо применять методы надлежащего отлова, позволяющие ловить только целевые виды и возвращать случайно пойманные другие виды в море живыми.
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
In 2004, a total catch of 208 tons was reported from the northeastern Atlantic. В 2004 году общий улов в северо-восточной части Атлантического океана составил 208 тонн.
In addition, there was an initiative to issue catch certificates. Кроме того, имеется инициатива, предусматривающая выдачу сертификатов на улов.
Aguilar suggests the total yearly catch may not have exceeded "some dozens, possibly reaching one hundred or thereabouts." Агиляр предполагает, что общий годовой улов не мог превышать «нескольких дюжин, возможно, достигая ста или около того.»
Average daily catch has reduced from 30 kg/day in the 1960s, to 8 kg/day in 1981, to 3.5 kg/day in 1991. Средний дневной улов сократился с 30 кг в сутки в 1960-е годы до 8 кг в сутки в 1981 году и до 3,5 кг в сутки в 1991 году.
So, Catch of the Day is married, is he? Итак "Мистер Дневной Улов" оказывается женат.
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
Hurry, we might still catch our plane. Побыстрее, мы ещё сможем успеть на самолёт.
That turned round at next stop Can catch the plane at night Вы можете успеть на вечерний рейс, если сойдете на следующей станции.
In order to do that, you must catch the night train for Kings Cross. Для этого Вам надо успеть на вечерний поезд от Кингскросс.
So, you know, if we hurry, I think we can catch the bus. Если поспешим, то можем успеть на автобус.
Thank you for thanking us, but we must catch the 3.55 Спасибо за благодарность, но нам надо успеть на поезд в 3:55.
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
I think we're all heros, if you catch us at the right moment. Я думаю, что все мы герои, если застать нас в подходящий момент.
He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить.
Catch them by surprise before they have chance to join their brothers. Застать их врасплох до того, как они присоединятся к своим братьям.
You can never catch Tom off guard. Тома невозможно застать врасплох.
I came to see if I'd catch her with someone else. Я пришел, чтобы застать ее с любовником.
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
In general, the term by-catch covers incidental catch and discards. В целом термин «прилов» покрывает как случайный вылов, так и выбросы.
There is a seasonal catch of narwhal and beluga - on rare occasions pilot whales are caught. Существует сезонный вылов нарвала, белуги, и, в крайне редких случаях, китов.
That Plan cannot, under any circumstances, amend the norms of the Convention that attribute exclusively to coastal States the sovereign right to determine the permissible total catch in its exclusive economic zone. Этот План ни при каких обстоятельствах не должен вносить поправки в установленные Конвенцией нормы, наделяющие прибрежные государства исключительным суверенным правом определять допустимый вылов в их исключительных экономических зонах.
The actual impact of these fisheries on sensitive deep-sea habitats and the species that occupy them is unknown, but it is known that at least in the latter two fisheries there was an incidental catch of orange roughy. Реальное воздействие этого промысла на чувствительные глубоководные местообитания и на занимающие их виды неизучено, однако известно, что на последних двух промыслах отмечается случайный вылов атлантического большеголова43.
State regulation of sea fisheries underwent drastic change in the late 1980s when quotas of cod were introduced as a consequence of necessary reductions of the total allowable catch. Режим государственного регулирования сектора морского рыболовства претерпел огромные изменения в конце 1980х годов, когда необходимость сократить общий допустимый улов привела к введению квот на вылов трески.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
Our best bet is to identify him before that and catch him in the act. Лучше всего опознать его до этого и схватить с поличным.
You should have let me catch you the first time. Надо было тебя схватить в первый раз.
But I can catch him with his hand in the till. Да, но я могу схватить его, когда он уже запустит руку за сокровищем.
But if you wait, there's still a chance you can catch the whole gang. Но если подождешь, то есть шанс схватить всю банду.
You'll catch it while maintaining your AT Fields at full strength. Вы можете схватить его и развернуть АТ-поле на полную мощность.
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
What-what's the catch? В чём... в чём подвох?
And to ignore the obvious catch. И игнорировать очевидный подвох.
What's the catch? И в чем тут подвох?
Catch, Mr Curtis? Подвох, мистер Кертис?
There's a catch in this somewhere. И где же здесь подвох?
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
Boss wants to see if you can catch. Босс хочет тебя увидеть, если хочешь найти его
It's not like he's a super big catch or anything. Не то чтобы таких сложно найти или еще что...
When can I catch him? Где я могу найти его?
We now had 25 minutes to get into town, find the station and catch our first train. У нас есть 25 минут, чтобы добраться до города, найти станцию и сесть на наш первый поезд.
Did you catch anything interesting? Тебе удалось найти что-нибудь интересное?
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
And you show with a walk on the beach, baking cookies, playing catch, that the parents are not long for this world. И вместе с прогулками по пляжу, печеньем в духовке, игрой в мяч показать, что родителям не долго осталось жить.
I've always dreamed of having a brother to play catch with. Я всегда мечтал иметь брата, чтобы играть с ним в мяч.
So he can catch a ball. Ну может он поймать мяч.
You made a great catch? Ты удачно поймал мяч?
Just catch the ball. Ты просто лови мяч.
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
I'd love to help them, but I'd catch some horrible virus. Я очень хочу им помочь, но боюсь подхватить какой-нибудь вирус.
You're lucky if that's all you catch. Если Вам вообще повезет хоть что-то подхватить.
How can you catch the flu right before an important performance? Как ты могла подхватить простуду накануне представления?
You can catch all kinds of diseases down there. Там можно подхватить кучей болезней
He might catch pneumonia. Он может подхватить пневмонию.
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
I thought we could catch the noon maid of the mist. Я думала мы сможем сесть на дневной корабль "Дева тумана".
Can you catch this ship anywhere else? Где-нибудь ещё на этот корабль сесть можно?
We now had 25 minutes to get into town, find the station and catch our first train. У нас есть 25 минут, чтобы добраться до города, найти станцию и сесть на наш первый поезд.
But I had to fly to New York first, then catch a plane to Paris. Но мне сперва нужно было прилететь в Нью-Йорк, а уже оттуда сесть на самолёт в Париж.
He could catch a bus or a train, but back to where? Он мог сесть в автобус или поезд, чтобы вернуться, но куда?
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
And then there's the way that you talk... how you say things, like how you'd catch a scent. Ты по-особенному говоришь, ты говоришь о чем-то, будто пытаясь уловить запах.
Catch it with a camera, not knowing what it is. Уловить это камерой, даже не зная, что это такое.
He couldn't catch the wind. Он не может уловить ветер.
Now we can catch his scent. Теперь можно уловить запах.
26 Also could not catch it in a word before people, and, having been surprised the answer of it, have broken off. 26 И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
Now, you fellas can catch your breath. Ну а теперь, парни, можете перевести дух.
We can stop if you want, catch your breath. Если хочешь, можем притормозить перевести дыхание.
All you had to do then was catch your breath and enter the bar together. Вам оставалось только перевести дух и вместе войти в бар.
Why don't we let you catch your breath? Почему бы не дать перевести вам дыхание?
I'll let you catch your breath. Я позволю вам перевести дух.
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
You can't catch a computer virus. Ты не можешь подцепить компьютерный вирус.
You can catch terrible diseases, especially of Snozzer. Можно подцепить что-нибудь жуткое, особенно от Снозора.
I'd offer, but I don't know what I'd catch. Я бы и сама это сделала, да боюсь что-нибудь подцепить.
When I was his age, I was backpacking through europe catching every disease a man can catch and still live. Когда я был в его возрасте, я путешествовал по Европе, подцепляя все болезни, которые человек может подцепить и остаться жить.
I might catch something. Я могу что-нибудь подцепить.
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
Well, you know, it's good that you can catch yourself now when you see those patterns repeating. Ну, знаешь, это хорошо, что ты можешь себя остановить, когда видишь, что повторятся все то же самое.
He leaves his post to intervene and catch them, but immediately ends up getting drunk with them instead. Он уходит с поста, чтобы остановить их, но вместо этого напивается.
He can catch a bullet, halt a speeding train. Он может поймать пулю, остановить несущийся поезд.
However, there were indications that the major catch cutbacks in 1988 and 1989 should now, or next year, begin to benefit the parent stocks and reverse the decline. Однако, судя по некоторым признакам, крупные сокращения уловов в 1988 и 1989 годах должны в настоящее время или в следующем году начать положительно сказываться на родительском поголовье и остановить его сокращение.
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
We can eat veg from the garden and catch fish in the river. В саду можно выращивать овощи и ловить рыбу в реке.
We could catch fish, and, Mom, you could cook it. Мы будем ловить рыбу, а мама будет ее готовить.
Women catch fish using traps, by hook and line, and by draining ponds and building weirs. На долю женщин остается ловить рыбу на удочку с помощью верш, спускать воду из водоемов и перегораживать водные потоки.
(LAUGHS) Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish. Ловить рыбу Раньше отправиться домой, потому что одного рабочего убило током в бассейне
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Больше примеров...