Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
But if I leave this minute, I can catch him. Но если я уйду в эту минуту, Я могу его поймать.
He wouldn't let me get catch him. Он не позволил мне себя поймать.
Don't let the strange beings catch him! Не дай позволить странным существам поймать его!
Can you catch us another one big enough to eat? Ты можешь поймать нам другую рыбу побольше, чтобы ее можно было есть?
When I see you passing by, I cry Hello, little girl When I try and catch your eye, I cry Hello, little girl Когда я вижу, как ты проходишь мимо, я кричу: Привет, крошка Когда я пытаюсь поймать твой взгляд, я кричу:
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
Your job is to help me catch criminals, not ride the mayor's... pony. Твоя работа - помогать мне ловить преступников, а не скакать... на пони мэра.
Can't catch bad guys in pajamas. Нельзя ловить плохих парней в пижаме.
She'll catch you lying about where you are? Она сможет ловить тебя, когда ты будешь врать о том, где ты?
Catch his eye and... Understand just how difficult it is for two people to come together in the face of such intoxicating lunacy. Ловить его взгляд и... понимать, как это сложно, двум людям идти вместе в лицо пьянящего безумия.
To pass the time she would take a golden ball, throw it into the air and then catch it. Заскучав, она достала золотой клубочек и стала подбрасывать его и ловить.
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
The EC Common Fisheries Policy has common fishing regulations, including total allowable catch, quota systems and technical measures. Общая политика ЕС в области рыболовства предусматривает общие правила лова, включая общий допустимый улов, системы квот и технические меры.
The ship's ice machine was malfunctioning and would not have been able to maintain the catch for much longer. Известно, что машина для производства льда на судне вышла из строя и не могла сохранять улов дольше.
The episode also featured references to the show Deadliest Catch and a rendition of the Lady Gaga song "Poker Face" sung by Eric Cartman on the game Rock Band. Серия также содержит ссылки на шоу «Смертельный улов» и песню Леди Гаги «Рокёг Face», которую исполняет Картман во время игры Rock Band.
The 2005 Loligo squid catch of 58,700 tons was described as a "reasonable year" by Falkland Islands Fisheries Department Director, John Barton, with the average falling at 42,000 tons, and the highest since 2000, when 64,930 tons were caught. По словам директора Департамента рыболовства Фолклендских островов Джона Бартона, 2005 год, когда улов кальмара-лолиго составил 58700 тонн, был «нормальным годом», если учесть, что средний улов составляет 42000 тонны, и самым удачным после 2000 года, когда улов составил 64930 тонн6.
The holding area retains the catch until the gear is retrieved. Улов остается внутри до тех пор, пока снасть не будет выбрана.
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
If I leave now, I can still catch my flight. Если я уеду сейчас, то всё ещё могу успеть на свой рейс.
I really must catch the train. Но мне нужно успеть на поезд.
Then you can go and catch an early bus, or drop into the Flag and Whistle and have half a beer. Можете успеть на ранний автобус или завалиться в паб и выпить по пиву.
We can catch it if - if - you guys are done here, right? Мы можем успеть, если вы здесь уже закончили.
If Madeline's withers are to be wrung, we must catch the five o'clock post. Чтобы оправдаться перед Мейделин, надо успеть до пятичасовой почты.
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
I could catch them with suitcases at the station. Скорее на вокзал, застать их с этим чемоданом!
I think we're all heros, if you catch us at the right moment. Я думаю, что все мы герои, если застать нас в подходящий момент.
He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить.
You can catch him there. Вы можете застать его там.
I can catch her by surprise. Я могу застать ее врасплох.
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
Fish catch is increasing in the region, but most countries find it difficult to comply with international conventions. Вылов рыбы в регионе увеличивается, однако большинству стран трудно выполнять положения международных конвенций.
The actual impact of these fisheries on sensitive deep-sea habitats and the species that occupy them is unknown, but it is known that at least in the latter two fisheries there was an incidental catch of orange roughy. Реальное воздействие этого промысла на чувствительные глубоководные местообитания и на занимающие их виды неизучено, однако известно, что на последних двух промыслах отмечается случайный вылов атлантического большеголова43.
New Zealand described the individual transferable quota as a proportion of the catch limit based on scientific information such that the fish stock in question would move towards a biomass size that would support maximum sustainable yield. Новая Зеландия охарактеризовала индивидуальную переводную квоту как долю лимита улова, основанного на научной информации таким образом, чтобы рассматриваемые рыбные запасы двигались в направлении размера биомассы, поддерживающего максимальный устойчивый вылов.
State regulation of sea fisheries underwent drastic change in the late 1980s when quotas of cod were introduced as a consequence of necessary reductions of the total allowable catch. Режим государственного регулирования сектора морского рыболовства претерпел огромные изменения в конце 1980х годов, когда необходимость сократить общий допустимый улов привела к введению квот на вылов трески.
5.7 The State party emphasizes that any Icelandic citizen who has at his disposal a registered vessel with a certificate of seaworthiness can apply for a general fishing permit and make catches of those fish species that are not subject to special allowable catch restrictions. 5.7 Государство-участник подчеркивает, что любой гражданин Исландии, обладающий официально зарегистрированным рыболовным судном с мореходным сертификатом, может ходатайствовать о получении общего разрешения на вылов рыбы и добывать те виды рыбы, в отношении которых не действуют специальные ограничения.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
Go quickly, you might still catch them. Быстрее, вы ещё можете схватить их.
I think I can open the door and catch the sheet. Я думаю, я успею открыть и схватить конец.
They can't catch us alive. Они не должны схватить нас живыми.
you better catch them in the act. то тебе лучше схватить их с поличным.
Well, can you catch it? Вы можете его схватить?
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
What's the catch, Mr. Falcone? В чём подвох, мистер Фальконе?
But there is a course there is always a catch in these cases. Но тут есть подвох. В подобных случаях всегда есть подвох.
What's the catch, Damon? В чем подвох, Деймон?
What's the catch? А в чем подвох?
The catch is McQuaid Security has some of the most sophisticated encryption on the planet. Подвох в том, что Маккуэйд секюрити использует для своих документов сложнейший шифр в мире.
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
I was hoping I might catch Moffat. Я надеялся, что мог найти Мофата здесь.
You got a number I could catch him at? У вас есть номер, по которому я смогу его найти?
You'll catch your death. Ты собираешься найти свою смерть.
I've used every technique and trick I know as a police detective to try and catch him, to find evidence. Я использовала каждую уловку, которую я знаю как детектив полиции, в поптыке поймать его, найти доказательства.
You're not really a catch, but... you found this guy who digs you, and you dig him, too, and finding someone to put up with you is rare, so... Ты не подарок, но... ты нашла парня, которому ты нравишься и он тоже тебе по душе, а ведь это редкость - найти человека, который будет тебя терпеть, так что...
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
I thought we could play catch with Jock. Я думал, что мы поиграем в мяч с Джоком.
"How to play catch." "как играть в мяч".
But Blake makes a brilliant catch, ending up the game. Но Блэйк блистательно ловит мяч, конец игры.
Nelly, catch the ball! Нелли, лови мяч!
Now, granted, the throw was a little wide, but you've got to believe that a two-armed player would've made the catch. Конечно, бросок был немножко мимо, но можно предположить, что двухрукий игрок бы поймал мяч.
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu. Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
Still, you could catch pneumonia... Всё же вы можете подхватить воспаление лёгких...
You're lucky if that's all you catch. Если Вам вообще повезет хоть что-то подхватить.
People can catch this, too. Знаешь, люди могут подхватить его.
You could catch a filthy disease. Ты можешь подхватить жуткую болезнь.
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
I don't see why we couldn't just catch the bus like any normal person. Не понимаю, почему мы просто не можем сесть на автобус, как все нормальные люди.
You can catch a train there for anyplace. Там можно сесть на поезд до любого места.
I thought we could catch the noon maid of the mist. Я думала мы сможем сесть на дневной корабль "Дева тумана".
We can catch a bus from there. Оттуда можем сесть на автобус.
I suggest we catch the next boat home. Думаю, что нам нужно сесть на первый же корабль, идущий домой
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
For instance, in times of crisis, information needs by the public, the media and by those in charge of formulating and implementing appropriate policy responses are typically focused on high-frequency data as these catch the most recent developments. Например, во времена кризиса в рамках информационных потребностей общественности, СМИ и тех, кто отвечает за разработку и осуществление соответствующих стратегических мер реагирования, внимание, как правило, сосредоточивается на данных, представляемых с высокой периодичностью, поскольку они помогают уловить самые последние события.
I didn't catch the accent. Не успел уловить его акцент.
Can you catch a scent? Ты можешь уловить запах?
I can't catch the wind Я не могу уловить ветер
You should be a standup comedian. the bloody cameras that take photographs of us everywhere we go summons and fines. and yet we can't catch anybody who kills somebody! У нас больше камер, чем когда либо было и чем в какой бы то ни было европейской стране, но все равно, мы не можем уловить момент, когда кто-нибудь кого-нибудь убивает.
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
We can stop if you want, catch your breath. Если хочешь, можем притормозить перевести дыхание.
Now maybe things can calm down for ten minutes and we can catch our breath. Может, сейчас всё на десять минут успокоится, и мы сможем перевести дыхание.
Just let me catch my breath and I'll help you bring in your things. Дайте мне перевести дух и я помогу вам перенести вещи.
That we had a fight and that we both need a minute to... catch our breath. Что мы поругались, и нам обоим нужно... перевести дыхание.
I can't even catch my breath around you. Я с тобой дыхание не могу перевести.
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
You can't even catch anything from that. От этого даже нельзя ничего подцепить.
No, I don't mean to be rude, but one could catch a MRSA infection in here, that's all. Я не хочу быть грубой, но здесь можно подцепить стафилококк.
When I was his age, I was backpacking through europe catching every disease a man can catch and still live. Когда я был в его возрасте, я путешествовал по Европе, подцепляя все болезни, которые человек может подцепить и остаться жить.
I might catch something. Я могу что-нибудь подцепить.
She could catch anything. Она может подцепить что нибудь.
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
Well, you know, it's good that you can catch yourself now when you see those patterns repeating. Ну, знаешь, это хорошо, что ты можешь себя остановить, когда видишь, что повторятся все то же самое.
He leaves his post to intervene and catch them, but immediately ends up getting drunk with them instead. Он уходит с поста, чтобы остановить их, но вместо этого напивается.
He can catch a bullet, halt a speeding train. Он может поймать пулю, остановить несущийся поезд.
However, there were indications that the major catch cutbacks in 1988 and 1989 should now, or next year, begin to benefit the parent stocks and reverse the decline. Однако, судя по некоторым признакам, крупные сокращения уловов в 1988 и 1989 годах должны в настоящее время или в следующем году начать положительно сказываться на родительском поголовье и остановить его сокращение.
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
We can eat veg from the garden and catch fish in the river. В саду можно выращивать овощи и ловить рыбу в реке.
And I can catch fish, right, pop? А я умею ловить рыбу, правда, пап?
it will catch fish. Он любил ловить рыбу.
Women catch fish using traps, by hook and line, and by draining ponds and building weirs. На долю женщин остается ловить рыбу на удочку с помощью верш, спускать воду из водоемов и перегораживать водные потоки.
(LAUGHS) Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish. Ловить рыбу Раньше отправиться домой, потому что одного рабочего убило током в бассейне
Больше примеров...