Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
Should I catch it? Может, поймать его?
If you catch it at the right moment... Нужно только поймать момент.
We can catch this guy. Мы можем поймать этого парня.
It's him! - None of them could catch him! Они не смогли поймать его!
Catch me, save your friends? Поймать меня или спасти друзей?
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
You close your eyes, and when you're ready, you fall back and we will catch you. Вы закрываете глаза, и когда будете готовы, вы падаете назад, а мы будем ловить вас.
Which means there's absolutely no reason for the two of you not to work together, get the old team back together, catch miscreants and killers and the like. Что означает нет абсолютно никакой причины для вас обоих не работать вместе, сплотить команду снова, ловить злодеев и убийц и все такое? ...
It was a great after-school game for a lonely kid with no dad - you know, just masculine enough without having to know how to throw or catch. Это была прекрасное времяпровождение после уроков для одинокого паренька без папы... знаешь, достаточно мужественная и не требующая знаний как кидать и ловить.
Fairlands Mandy can catch pigeons. Землячок Мэнди умеет ловить голубей.
So you can catch some breachers? Чтобы можно было ловить пришельцев?
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
Pacific tuna catch by fishing method Улов тунца по способу добычи
Good catch, Aphid. Хороший улов, Тля!
You're a catch. Ты - завидный улов.
Based on catches from 2007, the report states: Between 1940 and the mid-1960s, the annual world catch of the five principal market species of tunas rose from about 300 thousand tons to about 1 million tons, most of it taken by hook and line. В отчёте говорится: Между 1940-ми и серединой 1960-х годов ежегодный улов пяти основных промысловых видов тунцов вырос примерно с 300000 тонн до 1 миллиона тонн, промысел в основном вёлся на крючок.
Under the Magnuson-Stevens Act, the United States required the establishment of annual catch limits in 2010 for stocks subject to overfishing and in 2011 for all other stocks at levels such that overfishing did not occur. В соответствии с законом Магнусона - Стивенса Соединенные Штаты потребовали установления в 2010 году ежегодных лимитов на улов в отношении запасов рыбы, подвергающейся чрезмерному промыслу, а в 2011 году - для всех остальных категорий рыбных ресурсов на уровне, предотвращающем возможность чрезмерного промысла.
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
We COULD catch the last five minutes. Мы можем успеть на последние пять минут.
That turned round at next stop Can catch the plane at night Вы можете успеть на вечерний рейс, если сойдете на следующей станции.
Slayton, who himself became fond of her, locks Volodya and Jimmy in the cooler, but they manage to free themselves and catch the ceremony of choosing the groom. Слейтон, который сам положил на неё глаз, запирает Володю и Джимми в карцер, но им удаётся освободиться и успеть на церемонию выбора жениха.
It is essential that I catch the 1 1 o'clock train. Мне нужно успеть на одиннадцатичасовой поезд.
So, you know, if we hurry, I think we can catch the bus. Если поспешим, то можем успеть на автобус.
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
Just passing, thought I might catch you. Просто проходил мимо, подумал, что могу застать тебя.
So I had to follow him, catch him red-handed so he'd stop denying it. Я должна была застать его на месте преступления Чтобы он не мог отвертеться.
Good, hoped I'd catch you. О, надеялся, что успею застать вас.
I was passing by again, I thought I'd see if I could catch her. Я просто проходил мимо и подумал, что мог бы застать ее здесь.
we can still catch the last half of the game. Мы еще можем застать конец игры
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
Norway wished, however, to draw attention to the fact that during the past decade the catch of sharks by Norwegian vessels had been reduced. Вместе с тем Норвегия обратила внимание на тот факт, что за последнее десятилетие вылов акул норвежскими судами сократился.
Some delegations indicated that the resumed Review Conference should focus on fundamental measures, such as catch allocations, before dealing with complex issues, such as the ecosystem approach, which still required improved understanding of its concept and application. Некоторые делегации указали, что возобновленной Обзорной конференции надлежит сосредоточить внимание на основополагающих мерах, как то квоты на вылов, прежде чем рассматривать такие сложные вопросы, как внедрение экосистемного подхода, который по-прежнему нуждается в более глубокой проработке концепции и применения.
At present, the registered catch is several dozens specimens. достигали 410-620 т. В настоящее время учтенный вылов составляет несколько десятков экземпляров.
The overall catch from the natural reservoirs of Central Asia has decreased by over 60% since 1990. В целом по ЦА за период с 1990 г. вылов рыбы из естественных водоемов сократился более чем на 60 %.
Incomplete catch statistics for Lekeitio from 1517 to 1662 show a total catch of 68 whales, an average of two-and-a-half a year. Неполные статистические данные об улове в Лекейтио с 1517 по 1662 гг. показывают общий вылов в 368 китов, в среднем два с половиной в год.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
But I can catch him with his hand in the till. Да, но я могу схватить его, когда он уже запустит руку за сокровищем.
If we don't catch the culprit now, he may hurt another maid! Если не схватить преступника сейчас, пострадают другие!
After you didn't catch him in the first place! Уже после того, как ты не смог схватить его!
You can catch someone and... Можно ей кого-нибудь схватить и... Перестань, это больно!
I turn my head and catch the gleam of a reddish-brown coat. ѕоворачиваю голову и пытаюсь схватить взгл€дом отблеск его каштановой шерсти.
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
You know, I don't think there is a catch. Знаешь, я не думаю, что здесь есть подвох.
The catch is... someday soon, you'll see I'm right. Подвох в том, что однажды, ты его найдёшь.
But I keep asking myself, "What's the catch?" Но я постоянно спрашиваю себя: "В чем подвох?"
There's always a catch. Всегда есть какой-то подвох.
There must be some sort of a catch! Наверняка в чем-то подвох!
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
I really hope this helps you catch whoever did this to Coach Zuransky. Очень надеюсь что это поможет вам найти виновного.
We must catch the others. Мы должны найти остальных.
The catch is with this economy you have no hope at all of finding a job. Подвох в том, что с этой экономикой тебе не удастся найти работу.
Someone could catch me doing that, fighting on that website, and maybe find me that way, if they knew me. Если кто-то подловит меня на этом, на ругани в интернете, тогда возможно он и сможет меня найти, если он хорошо меня знает
Well, I couldn't find the catch. Не смог найти задвижку.
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
When I was a child, I played catch with my father. Когда я был ребёнком, я играл с отцом в мяч.
Probably play catch and run from the ball or go fishing and flee from the fish. Наверное играть в мяч или отбить мяч или отправиться на рыбалку и бежать от рыбы
Guess we... won't be having that catch after all. Видимо, нам всё-таки не удастся побросать мяч.
Murdock's back, he's at the wall, and he makes the catch! Мердок здесь, он у стены, и он ловит мяч!
I thought we could have a catch. Думал, мы побросаем мяч.
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
I'd love to help them, but I'd catch some horrible virus. Я очень хочу им помочь, но боюсь подхватить какой-нибудь вирус.
So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu. Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
To students studying for entrance exams, please don't catch a cold. Я желаю всем студентам, сдающим сейчас вступительные экзамены, постараться не подхватить простуду.
How does this guy catch an extinct disease to begin with? как парень умудрился подхватить несуществующую уже болезнь?
Well, if I were him I'd catch myself a large dose of sleeping sickness. Ну, на его месте я бы постарался подхватить какую-нибудь сонную болезнь.
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
I don't see why we couldn't just catch the bus like any normal person. Не понимаю, почему мы просто не можем сесть на автобус, как все нормальные люди.
You could catch a flight and be there in the morning. Ты можешь сесть на самолёт и быть там утром.
Catch a train and you're back in the city. Остается только сесть на поезд, и ты снова в городе.
We can catch a bus from there. Оттуда можем сесть на автобус.
During the summer season you can catch a bus from Stavanger to Lauvvik, and then take the ferry to Lysebotn. Летом ходит автобус из Ставангера в Лауввик, где вы можете сесть на экскурсионный паром до Люсеботна.
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
And namely photos help us catch them and recall things we tend to forget. И именно фотографии способны их уловить и напомнить нам о том, что мы склонны забыть.
Catch it with a camera, not knowing what it is. Уловить это камерой, даже не зная, что это такое.
Now we can catch his scent. Теперь можно уловить запах.
I can't catch the wind Я не могу уловить ветер
You should be a standup comedian. the bloody cameras that take photographs of us everywhere we go summons and fines. and yet we can't catch anybody who kills somebody! У нас больше камер, чем когда либо было и чем в какой бы то ни было европейской стране, но все равно, мы не можем уловить момент, когда кто-нибудь кого-нибудь убивает.
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
Can I just catch my breath for a second? Могу я перевести дух хоть на секунду?
I cannot catch a break. Прямо дух перевести некогда.
Let him catch his breath! Дайте ему перевести дыхание!
Just let me catch my... Дай хоть дух перевести...
I feel like I can't catch... catch my breath. Я чувствовал, что не могу перевести дыхание.
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
Must be all kinds of diseases you could catch in there. Должно быть, там можно подцепить самые разнообразные болезни.
You never know what you can catch these days. В наши дни никогда не знаешь, что можно подцепить.
I might catch something. Я могу чего-нибудь подцепить.
You rather I took a chance and hit you rather than let you catch rabies? Или лучше было рискнуть, чем дать вам подцепить бешенство?
Well, where do I have to go to get a catch like you? И где мне можно подцепить такую как ты?
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
Well, you know, it's good that you can catch yourself now when you see those patterns repeating. Ну, знаешь, это хорошо, что ты можешь себя остановить, когда видишь, что повторятся все то же самое.
He leaves his post to intervene and catch them, but immediately ends up getting drunk with them instead. Он уходит с поста, чтобы остановить их, но вместо этого напивается.
The Catch cannot... be stopped! Ловца нельзя... остановить!
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
It's the only way to stop Mr. Gray assuming we can catch him. Пойми, только убив его, можно остановить мистера Грея.
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
We can eat veg from the garden and catch fish in the river. В саду можно выращивать овощи и ловить рыбу в реке.
We could catch fish, and, Mom, you could cook it. Мы будем ловить рыбу, а мама будет ее готовить.
(LAUGHS) Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish. Ловить рыбу Раньше отправиться домой, потому что одного рабочего убило током в бассейне
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Больше примеров...