Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
Time and again, I would catch that bitter glint. Снова и снова я хочу поймать этот горький отблеск.
A lot of cultures believe a photo can catch a glimpse of the soul. Во многих культурах верят, что фотография может поймать отражение души
You wont catch me. Вам меня не поймать.
I can never catch you. Я тебя никак не могу поймать.
I'll help you catch him, Clarice. Я помогу вам его поймать.
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
You can catch things much bigger than yourself! Можно ловить тех, кто намного больше тебя по размерам!
And who would catch the bullet? И кто же будет ловить пулю?
The truth is, I head up a federal task force for Homeland Security, which basically means I'm here to help you guys catch the bad guys. Правда в том, что я возглавляю силовую группу нац.безопасности, а это значит, что я здесь, чтобы помочь вам ловить плохих парней.
Catch things, walk, see. Ловить что-нибудь, ходить, видеть.
Fairlands Mandy can catch pigeons. Землячок Мэнди умеет ловить голубей.
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
To this end, a port State may inspect documents and catch on board fishing vessels in its ports and offshore terminals and may deny access to these facilities. С этой целью государство порта может проверять документы и улов на борту рыболовных судов в их портах и прибрежных терминалах и может отказать в доступе на эти объекты.
Responsible fishing implies that flag States control their vessels and that port States do not contribute to illegal, unregulated or unreported fishing by letting such catch enter their ports and reach the market. Ответственное рыболовство подразумевает контроль государств флага над своими судами, а также то, чтобы государства порта не закрывали глаза на незаконную, нерегулируемую и несообщаемую рыбную ловлю, допуская такой улов в свои порты и предоставляя ему возможность попасть на рынок.
A 1996 total allowable catch of 153,000 tonnes was recommended for the redfish, for allocation among NEAFC members, and the introduction of a monthly catch reporting system for the herring. Распределяемый среди членов НЕАФК общий допустимый улов морского окуня на 1996 год было рекомендовано установить в размере 153000 тонн, а в отношении сельди было рекомендовано ввести систему ежемесячных сообщений об уловах.
They'd be a catch at Fisherman's Wharf Как улов на Рыбацкой пристани
We need another catch. Нам нужен ещё улов.
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
We COULD catch the last five minutes. Мы можем успеть на последние пять минут.
Listen, I got to go catch a bus. Слушай, мне бы на автобус успеть.
Hurry, we might still catch our plane. Побыстрее, мы ещё сможем успеть на самолёт.
Then catch the bus by 4 to the place where they can't spell "happiness." "Затем успеть на автобус, идущий до места, где не знают, как пишется слово"счастье"..." "...
You know, if you don't catch it quick... Знаешь, если не успеть...
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
The other is that they were worried that someone would catch them with this. Другой вариант - они беспокоились, что кто-то сможет застать их с этим.
So I had to follow him, catch him red-handed so he'd stop denying it. Я должна была застать его на месте преступления Чтобы он не мог отвертеться.
If you hurry, you can send a team over there, you might catch a bunch of commandos ordering room service. Если поторопишься, то сможешь послать туда команду, и застать там группу спецназовцев, заказывающих обслуживание номеров.
He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить.
Catch them by surprise before they have chance to join their brothers. Застать их врасплох до того, как они присоединятся к своим братьям.
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
In general, the term by-catch covers incidental catch and discards. В целом термин «прилов» покрывает как случайный вылов, так и выбросы.
That Plan cannot, under any circumstances, amend the norms of the Convention that attribute exclusively to coastal States the sovereign right to determine the permissible total catch in its exclusive economic zone. Этот План ни при каких обстоятельствах не должен вносить поправки в установленные Конвенцией нормы, наделяющие прибрежные государства исключительным суверенным правом определять допустимый вылов в их исключительных экономических зонах.
5.7 The State party emphasizes that any Icelandic citizen who has at his disposal a registered vessel with a certificate of seaworthiness can apply for a general fishing permit and make catches of those fish species that are not subject to special allowable catch restrictions. 5.7 Государство-участник подчеркивает, что любой гражданин Исландии, обладающий официально зарегистрированным рыболовным судном с мореходным сертификатом, может ходатайствовать о получении общего разрешения на вылов рыбы и добывать те виды рыбы, в отношении которых не действуют специальные ограничения.
The total annual catch reported to the Food and Agriculture Organization fell steadily from 11,680 tons in 2000 to 4,358 tons in 2004. По сообщению Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО), общий годовой вылов снизился с 11680 тонн в 2000 году до 4358 тонн в 2004 году.
The catch of C. pagurus has increased steadily, rising from 26,000 tonnes in 1978 to 60,000 t in 2007, of which more than 70% was caught around the British Isles. Вылов большого краба постоянно увеличивается, так, в 1978 г. вылов составлял 26000 тонн, а в 2007 г. - 60000 тонн, из которых более 70 % было выловлено в водах вокруг Британских островов.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
I think I can open the door and catch the sheet. Я думаю, я успею открыть и схватить конец.
If you hurry, you might catch them. Если поторопитесь - сможете их схватить.
If Louise is right, we can catch him red-handed. Если Луиза права, мы можем схватить его за руку.
you better catch them in the act. то тебе лучше схватить их с поличным.
And if Norton is casing another house, why shouldn't Cooper set up there and catch everyone in the act? И если Нортон присматривается к другому дому, почему бы Куперу не устроить там засаду и не схватить всех во время ограбления?
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
I know there's a catch to this. Я знаю, здесь есть какой то подвох
But I keep asking myself, "What's the catch?" Но я постоянно спрашиваю себя: "В чем подвох?"
What's the catch? А в чем подвох?
What's the catch? В чём подвох? Джим, он отпустил.
However, there's a catch. Но здесь есть подвох.
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
I really hope this helps you catch whoever did this to Coach Zuransky. Очень надеюсь что это поможет вам найти виновного.
You got a number I could catch him at? У вас есть номер, по которому я смогу его найти?
We must catch the others. Мы должны найти остальных.
Now, if you want to find Merlin, I would catch it. Если ты хочешь найти Мерлина, советую тебе поймать его.
They communicate, of course, but you will never catch a chimpanzee traveling to some distant chimpanzee band to give them a talk about bananas or about elephants, or anything else that might interest chimpanzees. Безусловно, они общаются, но вам не удастся найти обезьяну, едущую навестить отдалённых сородичей, чтобы рассказать им о бананах или слонах, или о чём-то ещё, что интересует шимпанзе.
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
He wanted to play catch with Ling because he's jealous of her ex. Он хотел поиграть в мяч с Линг, потому что он ревнует ее к бывшему парню.
I played a game with my dad called catch. Я тоже любил с отцом поиграть в мяч.
I would have thrown it to you if I thought you'd catch it. Я бы бросил тебе мяч, но ты все равно бы не поймал.
Catch a ball, one of their guys goes out. Поймал мяч, одного противника как не бывало.
'... a back-handed catch and then slams against the fencing, 'spinning away from the wall at the end after a fabulous catch...' "... перехватывает мяч, летящий под нерабочую руку, и врезается в ограждение," "но все же уворачивается от стены в последний момент после такого изумительного перехвата..."
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
To students studying for entrance exams, please don't catch a cold. Я желаю всем студентам, сдающим сейчас вступительные экзамены, постараться не подхватить простуду.
Bradley can barely catch a cold, much less a football. Бредли едва ли может подхватить простуду, я уж не говорю о футболе.
People can catch this, too. Знаешь, люди могут подхватить его.
How can a robot catch laryngitis? Как робот может подхватить ларингит?
You catch a prion disease by ingesting infected tissue. Подхватить прионную болезнь можно проглотив заражённую ткань.
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
I can catch a bus from there. Я там смогу сесть на автобус.
You can even catch a bus and go from anywhere to anywhere in 20 minutes. Даже можно сесть на автобус и добраться куда угодно за 20 минут.
We can catch the midnight train. Tonight. Мы можем сесть на поезд.
I couldn't catch a cab. I had to take a train and I... Не могла поймать такси, пришлось сесть на поезд.
I suggest we catch the next boat home. Думаю, что нам нужно сесть на первый же корабль, идущий домой
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
Maybe you can catch something I couldn't. Может, сможешь уловить то, что я не смог.
And namely photos help us catch them and recall things we tend to forget. И именно фотографии способны их уловить и напомнить нам о том, что мы склонны забыть.
But if you had a really high-speed camera that could catch it as it was spinning, you would discover that there's more to it than you realized. Но если бы у вас была высокоскоростная камера. вы бы смогли уловить его вращение и выяснить, что есть нечто большее, чем вам казалось сначала.
I didn't catch the accent. Не успел уловить его акцент.
26 Also could not catch it in a word before people, and, having been surprised the answer of it, have broken off. 26 И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
Now, you fellas can catch your breath. Ну а теперь, парни, можете перевести дух.
we can stop for a bit and catch our breaths. Можно ненадолго остановиться и перевести дыхание.
I'll let you catch your breath. Я позволю вам перевести дух.
Just let me catch my... Дай хоть дух перевести...
I feel like I can't catch... catch my breath. Я чувствовал, что не могу перевести дыхание.
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
You can't catch a computer virus. Ты не можешь подцепить компьютерный вирус.
You can't even catch anything from that. От этого даже нельзя ничего подцепить.
No, you can catch all sorts of things off a dirty knife, you know, lockjaw, tetanus, not to mention staphylococcal infections... Нет, знаете, от грязного ножа можно подцепить все, что угодно: столбняк, спазмы, не говоря уж о стафилококковой инфекции...
You rather I took a chance and hit you rather than let you catch rabies? Или лучше было рискнуть, чем дать вам подцепить бешенство?
Well, where do I have to go to get a catch like you? И где мне можно подцепить такую как ты?
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
Well, you know, it's good that you can catch yourself now when you see those patterns repeating. Ну, знаешь, это хорошо, что ты можешь себя остановить, когда видишь, что повторятся все то же самое.
He can catch a bullet, halt a speeding train. Он может поймать пулю, остановить несущийся поезд.
However, there were indications that the major catch cutbacks in 1988 and 1989 should now, or next year, begin to benefit the parent stocks and reverse the decline. Однако, судя по некоторым признакам, крупные сокращения уловов в 1988 и 1989 годах должны в настоящее время или в следующем году начать положительно сказываться на родительском поголовье и остановить его сокращение.
The Catch cannot... be stopped! Ловца нельзя... остановить!
It's the only way to stop Mr. Gray assuming we can catch him. Пойми, только убив его, можно остановить мистера Грея.
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish. Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу.
11.7 The State party contests the author's argument that the catch limits under the regulations limit him to fishing for personal consumption only. 11.7 Государство-участник оспаривает аргумент автора о том, что лимиты вылова, согласно соответствующим нормативам, вынуждают его ловить рыбу только для личного потребления.
(LAUGHS) Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish. Ловить рыбу Раньше отправиться домой, потому что одного рабочего убило током в бассейне
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Больше примеров...