Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
Maybe this time I can actually catch the police doing something. Может быть, на этот раз я смогу поймать какую-то действительную реакцию полиции.
So if I fall would you catch me? Значит, если я упаду... ты сможешь поймать меня?
The Dr. L that I used to know would catch that muffin in her teeth blindfolded. Доктор Л, которую я знал раньше, могла бы поймать зубами тот кексик с закрытыми глазами
I can still catch it! Я ещё могу поймать его!
They won't catch me! Они не смогут поймать меня!
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
Because before catch big fish need to persuade the main player. Потому что, прежде чем ловить большую рыбу, нужно уговорить главного игрока.
Your job is to help me catch criminals, not ride the mayor's... pony. Твоя работа - помогать мне ловить преступников, а не скакать... на пони мэра.
I catch my prey faster than anyone else. Надо ловить добычу быстрее остальных.
You noncreatives can catch a bus home. Ну а вы, бесталанные, можете ловить автобус и отправляться домой.
The player can also catch monsters, although they are only displayed in the Monster Park, unlike in Dragon Quest V, where monsters fought in the party. Игрок имеет возможность ловить монстров, однако, в отличие от Dragon Quest V, они не принимают участия в сражениях.
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
Catches should be classified as retained catch or discards. Уловы должны классифицироваться как сохраняемый улов или выбрасываемый улов.
Aguilar suggests the total yearly catch may not have exceeded "some dozens, possibly reaching one hundred or thereabouts." Агиляр предполагает, что общий годовой улов не мог превышать «нескольких дюжин, возможно, достигая ста или около того.»
However, it was noted that determining the accuracy of submitted data was more difficult, and measures were being developed to ensure accuracy, particularly of catch characterization. Однако было отмечено, что определить достоверность представляемых данных труднее и что разрабатываются меры по обеспечению точности данных, особенно тех, которые характеризуют улов.
Gather around and behold, ladies and gentlemen, the catch of the day! Подходите и узрите, дамы и господа, дневной улов!
Nice catch, old-timers. Хороший улов, старички.
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
By late you create not only inconvenience to passengers, but can and does not catch. Своим опозданием вы создадите не только неудобства пассажирам, а можете и вообще не успеть.
We can catch a train to the north pole from there. Мы должны успеть на поезд к Северному полюсу.
Hurry, we might still catch our plane. Побыстрее, мы ещё сможем успеть на самолёт.
Slayton, who himself became fond of her, locks Volodya and Jimmy in the cooler, but they manage to free themselves and catch the ceremony of choosing the groom. Слейтон, который сам положил на неё глаз, запирает Володю и Джимми в карцер, но им удаётся освободиться и успеть на церемонию выбора жениха.
It is essential that I catch the 1 1 o'clock train. Мне нужно успеть на одиннадцатичасовой поезд.
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
The other is that they were worried that someone would catch them with this. Другой вариант - они беспокоились, что кто-то сможет застать их с этим.
Good, hoped I'd catch you. О, надеялся, что успею застать вас.
I must catch the tide. Я должен застать прилив.
I was hoping I'd catch you here. Я надеялась застать вас тут.
I came to see if I'd catch her with someone else. Я пришел, чтобы застать ее с любовником.
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
In general, the term by-catch covers incidental catch and discards. В целом термин «прилов» покрывает как случайный вылов, так и выбросы.
Let me conclude by stressing that harmful fishing practices and unwanted catch are a major problem affecting marine biodiversity. В заключение позвольте подчеркнуть, что губительные виды промысловой практики и вылов ненужных видов являются основной проблемой, угрожающей биоразнообразию морской среды.
That Plan cannot, under any circumstances, amend the norms of the Convention that attribute exclusively to coastal States the sovereign right to determine the permissible total catch in its exclusive economic zone. Этот План ни при каких обстоятельствах не должен вносить поправки в установленные Конвенцией нормы, наделяющие прибрежные государства исключительным суверенным правом определять допустимый вылов в их исключительных экономических зонах.
In 2001, the estimated annual catch in Southeast Asia in net weight was at around 169,000 metric tons. В 2001 году годовой вылов медуз в Юго-Восточной Азии составил около 169000 тонн.
The catch of C. pagurus has increased steadily, rising from 26,000 tonnes in 1978 to 60,000 t in 2007, of which more than 70% was caught around the British Isles. Вылов большого краба постоянно увеличивается, так, в 1978 г. вылов составлял 26000 тонн, а в 2007 г. - 60000 тонн, из которых более 70 % было выловлено в водах вокруг Британских островов.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
If you hurry, you might catch them. Если поторопитесь - сможете их схватить.
If anyone sees it, they'll be able to follow it and catch us. Если кто-то увидит её, они смогут пойти по ней и схватить нас.
You help us catch Henry, you get to keep it all. Поможешь схватить Генри, оставишь себе всё.
Skeleton Jack might catch you in the back Скелет Джек, может схватить тебя сзади
Don't let him catch me. Не дайте ему схватить меня.
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
What was the catch? А в чем подвох?
Sean, so what's the catch? В чем подвох, Шон?
There's the catch. А... есть подвох.
All right, what's the catch? Ну, ладно, а в чём подвох?
There's no catch. Нет, в чём подвох?
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
You got a number I could catch him at? У вас есть номер, по которому я смогу его найти?
If we can't catch them, then we'll bring them to us. Не можем их найти, значит, нужно, чтобы они нашли нас.
We must catch the others. Мы должны найти остальных.
You're not really a catch, but... you found this guy who digs you, and you dig him, too, and finding someone to put up with you is rare, so... Ты не подарок, но... ты нашла парня, которому ты нравишься и он тоже тебе по душе, а ведь это редкость - найти человека, который будет тебя терпеть, так что...
They communicate, of course, but you will never catch a chimpanzee traveling to some distant chimpanzee band to give them a talk about bananas or about elephants, or anything else that might interest chimpanzees. Безусловно, они общаются, но вам не удастся найти обезьяну, едущую навестить отдалённых сородичей, чтобы рассказать им о бананах или слонах, или о чём-то ещё, что интересует шимпанзе.
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
Maybe playing a little catch with Trip. Может играл бы в мяч с Трипом.
But... for what it's worth, we played catch just now for, like, half an hour. Но... что хуже всего, мы сейчас перекидывали мяч, где-то полчаса.
So their plan for saving the Earth from Armageddon is hoping a bunch of scientists can catch a ball? Значит их план спасения Земли от армагеддона - надежда на кучку ученых, которые должны поймать мяч?
I may even catch a foul ball. Я может даже поймаю мяч.
You know, it's been a dog's age since we played catch. Давненько мы с тобой не играли в мяч.
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu. Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
You cannot catch it from another person. Ты не можешь подхватить это от другого человека.
Henry could catch a pass, but you always had us cracking up in the stands. Генри мог подхватить шутку, но это ты всегда заставлял нас хохотать до упаду.
Can we catch the cold? Мы можем подхватить простуду?
You catch a prion disease by ingesting infected tissue. Подхватить прионную болезнь можно проглотив заражённую ткань.
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
I don't see why we couldn't just catch the bus like any normal person. Не понимаю, почему мы просто не можем сесть на автобус, как все нормальные люди.
I can catch a bus from there. Я там смогу сесть на автобус.
All right, let's see if we can catch a train back to the upper ring. Посмотрим сможем ли мы сесть на поезд до верхнего кольца.
You can catch your plane and get to your board meeting. Вы можете сесть на самолет и лететь на свой совет директоров.
That's ample time to drive L.A. to San Francisco, catch a flight. Достаточно времени, чтобы доехать до Сан-Франциско и сесть на самолёт.
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
Maybe you can catch something I couldn't. Может, сможешь уловить то, что я не смог.
And then there's the way that you talk... how you say things, like how you'd catch a scent. Ты по-особенному говоришь, ты говоришь о чем-то, будто пытаясь уловить запах.
Catch it with a camera, not knowing what it is. Уловить это камерой, даже не зная, что это такое.
Can you catch a scent? Ты можешь уловить запах?
Now we can catch his scent. Теперь можно уловить запах.
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
Now maybe things can calm down for ten minutes and we can catch our breath. Может, сейчас всё на десять минут успокоится, и мы сможем перевести дыхание.
All you had to do then was catch your breath and enter the bar together. Вам оставалось только перевести дух и вместе войти в бар.
we can stop for a bit and catch our breaths. Можно ненадолго остановиться и перевести дыхание.
Can I just catch my breath for a second? Могу я перевести дух хоть на секунду?
Can we just... just let me... just let me catch my breath, okay? Мы можем... просто позволь мне... дай мне перевести дух, хорошо?
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
You can't catch a computer virus. Ты не можешь подцепить компьютерный вирус.
A premature baby like that could catch anything going. Недоношенный ребенок может подцепить любую заразу.
How could the kid catch it? Но она очевидно латентна у отца, как сын мог ее подцепить?
I could catch something worse than sclerosis in that garden. Я могу подцепить в этом огороде что-то похуже склероза.
I might catch something. Я могу чего-нибудь подцепить.
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
He leaves his post to intervene and catch them, but immediately ends up getting drunk with them instead. Он уходит с поста, чтобы остановить их, но вместо этого напивается.
He can catch a bullet, halt a speeding train. Он может поймать пулю, остановить несущийся поезд.
However, there were indications that the major catch cutbacks in 1988 and 1989 should now, or next year, begin to benefit the parent stocks and reverse the decline. Однако, судя по некоторым признакам, крупные сокращения уловов в 1988 и 1989 годах должны в настоящее время или в следующем году начать положительно сказываться на родительском поголовье и остановить его сокращение.
The Catch cannot... be stopped! Ловца нельзя... остановить!
It's the only way to stop Mr. Gray assuming we can catch him. Пойми, только убив его, можно остановить мистера Грея.
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish. Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу.
We can eat veg from the garden and catch fish in the river. В саду можно выращивать овощи и ловить рыбу в реке.
We could catch fish, and, Mom, you could cook it. Мы будем ловить рыбу, а мама будет ее готовить.
it will catch fish. Он любил ловить рыбу.
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Больше примеров...