Английский - русский
Перевод слова Catch

Перевод catch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поймать (примеров 865)
So if I fall would you catch me? Значит, если я упаду... ты сможешь поймать меня?
Maybe you can catch the rabbit. Может тебе и удастся поймать зайку.
Now he only keeps company with those he can catch. Теперь он водится только с теми, кого смог поймать.
During the summer months, an adult can put on 180 kilos gorging on plants and, if they can catch them a marmot or two. За летние месяцы взрослый медведь может набрать 180 кг, объедаясь зеленью и, если сможет поймать сурком или двумя.
let me catch you? Иди сюда... или мне тебя поймать?
Больше примеров...
Ловить (примеров 136)
You will flip, and I will catch. Ты будешь делать переворот, а я буду ловить.
Like a girl who can't catch. Как баба, не умеющая ловить.
The truth is, I head up a federal task force for Homeland Security, which basically means I'm here to help you guys catch the bad guys. На самом деле, я возглавляю федеральную опергруппу, то есть, по сути, моя работа - помогать вам ловить преступников.
And who would catch the bullet? И кто же будет ловить пулю?
Maybe we should both quit, and we should move to the Bahamas, live on a beach, catch fish with homemade spears. Может, нам обоим надо уволиться и переехать на Багамы, жить на пляже, ловить рыбу самодельными гарпунами.
Больше примеров...
Улов (примеров 228)
The EC Common Fisheries Policy has common fishing regulations, including total allowable catch, quota systems and technical measures. Общая политика ЕС в области рыболовства предусматривает общие правила лова, включая общий допустимый улов, системы квот и технические меры.
The parties to the Nauru Agreement have introduced the Vessel Day Scheme to limit the total catch for conservation purposes. Стороны Наурийского соглашения внедрили систему учета судодней, чтобы ограничить общий улов в интересах сохранения рыбных ресурсов.
The catch of artisanal fisherman was declining steadily because of foreign trawlers close to the shores. В связи с тем, что иностранные траулеры занимаются промыслом в прибрежных водах, улов рыбаков, занимающихся мелким промыслом, неуклонно снижается.
A port State may, inter alia, inspect documents and catch on board fishing vessels, when such vessels are voluntarily in its ports and offshore terminals and, except in cases of force majeure or distress, may deny access to these facilities. Государство порта может, в частности, осматривать документацию и улов на борту рыболовных судов, когда такие суда добровольно находятся в их портах и на их рейдовых причалах, и - за исключением форс-мажорных обстоятельств или бедствия - может отказать в доступе на эти объекты.
In the same vein, Latvia and EC were promoting the adoption by RFMO/As of harmonized catch certification schemes that would enable effective control of fishery products, from the condition of their catches to their entry into markets. Аналогичным образом, ЕС и Латвия пропагандируют введение в РРХО/Д гармонизированных схем сертификации уловов, которые позволили бы осуществлять эффективный контроль за рыбопромысловыми продуктами, выясняя как условия, в которых улов был произведен, так и условия их попадания на рынки.
Больше примеров...
Успеть (примеров 41)
Well, we might just catch the end of it. Ну, мы могли бы успеть на окончание.
Hurry, we might still catch our plane. Побыстрее, мы ещё сможем успеть на самолёт.
Why do you care, where you can catch the train? Почему вас беспокоит, что вы можете успеть на поезд?
We could catch a movie. Мы можем успеть в кино.
In order to do that, you must catch the night train for Kings Cross. Для этого Вам надо успеть на вечерний поезд от Кингскросс.
Больше примеров...
Застать (примеров 35)
If you let them catch you together, you're lost. Если ты допустишь им это застать вас вместе, вы потеряны.
Good, hoped I'd catch you. О, надеялся, что успею застать вас.
He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить.
Catch them unaware, first thing in the morning. Главное - застать их врасплох рано утром!
Catch him in a compromising position. Застать в компрометирующей ситуации.
Больше примеров...
Вылов (примеров 36)
The total catch of fish and other aquatic animals for 1989 was 4,374 tons. Суммарный вылов рыбы за 1989 год составил 4374 тонны.
The catch by the developed countries has decreased since 1992, partly because of a number of fisheries collapses or crises in the North Atlantic, as a result of a combination of overfishing and unfavourable environmental conditions. Вылов развитых стран с 1992 года сокращается, что частично объясняется истощением запасов промысловых рыб или кризисами в Северной Атлантике в результате сочетания таких факторов, как перелов и неблагоприятные природные условия.
In 2001, the estimated annual catch in Southeast Asia in net weight was at around 169,000 metric tons. В 2001 году годовой вылов медуз в Юго-Восточной Азии составил около 169000 тонн.
Incomplete catch statistics for Lekeitio from 1517 to 1662 show a total catch of 68 whales, an average of two-and-a-half a year. Неполные статистические данные об улове в Лекейтио с 1517 по 1662 гг. показывают общий вылов в 368 китов, в среднем два с половиной в год.
The catch of C. pagurus has increased steadily, rising from 26,000 tonnes in 1978 to 60,000 t in 2007, of which more than 70% was caught around the British Isles. Вылов большого краба постоянно увеличивается, так, в 1978 г. вылов составлял 26000 тонн, а в 2007 г. - 60000 тонн, из которых более 70 % было выловлено в водах вокруг Британских островов.
Больше примеров...
Схватить (примеров 42)
Better not let it catch you. Лучше не позволять ему схватить тебя.
It was an act of try and catch such a large animal. Это был отчаянный поступок схватить такое большое животное.
I can help you catch him. Я могу помочь вам схватить его.
That's how we can catch him... because he's hunting all over the Internet to see if we found his victims. Вот как мы сможем его схватить... потому что он постоянно рыщет в интернете, чтобы узнать, нашли ли мы его жертв.
As soon catch the target. Схватить объект любой ценой.
Больше примеров...
Подвох (примеров 77)
'Cause I'm thinking, with you, there's always a catch. Потому что мне кажется, что с тобой всегда есть какой-то подвох.
It's all on the up. Okay, what's the catch? Ладно, и в чем подвох?
There's the catch. (джонс) А вот и подвох.
There must be some sort of a catch! Наверняка в чем-то подвох!
No catch, just business. Не подвох, только бизнес.
Больше примеров...
Найти (примеров 44)
I really hope this helps you catch whoever did this to Coach Zuransky. Очень надеюсь что это поможет вам найти виновного.
I was hoping I might catch Moffat. Я надеялся, что мог найти Мофата здесь.
Anything they can catch. Ничего, что они могут найти.
You think you can catch him? Вы сможете его найти?
You want me to find a ball so we can play catch? Мне найти мяч, чтобы поиграть с тобой?
Больше примеров...
Мяч (примеров 107)
After dinner, and your usual game of catch with Anne, После ужина и твоей игры в мяч с Энн,
American boy refusing to have a catch with his father? Американский мальчишка отказывается побросать мяч со своим отцом?
But Blake makes a brilliant catch, ending up the game. Но Блэйк блистательно ловит мяч, конец игры.
You made a great catch? Ты удачно поймал мяч?
He'll try and catch the ball. Он будет пытаться поймать мяч.
Больше примеров...
Подхватить (примеров 25)
Still, you could catch pneumonia... Всё же вы можете подхватить воспаление лёгких...
You're lucky if that's all you catch. Если Вам вообще повезет хоть что-то подхватить.
You might catch pleurisy. Ты мог плеврит подхватить.
How can a robot catch laryngitis? Как робот может подхватить ларингит?
You catch a prion disease by ingesting infected tissue. Подхватить прионную болезнь можно проглотив заражённую ткань.
Больше примеров...
Сесть (примеров 36)
I can catch a cargo ship to Asia... Я могу сесть на грузовое судно, направляющееся в Азию...
He can catch the 5:18 or even the 6:10. Может сесть на поезд пять пятнадцать или даже в шесть десять...
We can catch the midnight train. Tonight. Мы можем сесть на поезд.
Catalunya from where you can catch the tour bus to explore the delights of Barcelona. On the other side of Pl. Он находится менее, чем в 10 минутах ходьбы до Плаца Каталуниа, где Вы можете сесть в туровый автобус и на нем отправиться на осмотр достопримечательностей Барселоны.
There is no direct train between Stavanger and Dovrefjell. However, you can take the train from Stavanger to Oslo, and then catch a new train between Oslo and Dovrefjell. Вы можете сесть на поезд, идущий из Трондхейма до Доврефьеля, и выйти в местечке Йеркинн (около 2 часов 15 минут).
Больше примеров...
Уловить (примеров 15)
Maybe you can catch something I couldn't. Может, сможешь уловить то, что я не смог.
Catch it with a camera, not knowing what it is. Уловить это камерой, даже не зная, что это такое.
He couldn't catch the wind. Он не может уловить ветер.
I didn't catch the accent. Не успел уловить его акцент.
I can't catch the wind Я не могу уловить ветер
Больше примеров...
Перевести (примеров 19)
I'll slow down so you can catch your breath and count your chips. Я приторможу, чтобы ты смог перевести дыхание и пересчитать свою мелочь.
Now, you fellas can catch your breath. Ну а теперь, парни, можете перевести дух.
All you had to do then was catch your breath and enter the bar together. Вам оставалось только перевести дух и вместе войти в бар.
Can we just... just let me... just let me catch my breath, okay? Мы можем... просто позволь мне... дай мне перевести дух, хорошо?
I cannot catch a break. Прямо дух перевести некогда.
Больше примеров...
Подцепить (примеров 18)
Must be all kinds of diseases you could catch in there. Должно быть, там можно подцепить самые разнообразные болезни.
How could the kid catch it? Но она очевидно латентна у отца, как сын мог ее подцепить?
I might catch something. Я могу что-нибудь подцепить.
Without you might catch oral clap А то можешь подцепить оральный триппер
She could catch anything. Она может подцепить что нибудь.
Больше примеров...
Остановить (примеров 7)
He leaves his post to intervene and catch them, but immediately ends up getting drunk with them instead. Он уходит с поста, чтобы остановить их, но вместо этого напивается.
He can catch a bullet, halt a speeding train. Он может поймать пулю, остановить несущийся поезд.
However, there were indications that the major catch cutbacks in 1988 and 1989 should now, or next year, begin to benefit the parent stocks and reverse the decline. Однако, судя по некоторым признакам, крупные сокращения уловов в 1988 и 1989 годах должны в настоящее время или в следующем году начать положительно сказываться на родительском поголовье и остановить его сокращение.
The Catch cannot... be stopped! Ловца нельзя... остановить!
It's the only way to stop Mr. Gray assuming we can catch him. Пойми, только убив его, можно остановить мистера Грея.
Больше примеров...
Изловить (примеров 2)
I will catch you at last if you love much more. Если ваша любовь ещё возрастёт, мне удастся вас изловить.
Catch it, and it's yours. Ты его изловить сумей.
Больше примеров...
Вылавливать (примеров 3)
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction. Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Each country is bound, if it does not have the capacity to fish all its allowable catch, to give access to other countries. Каждая страна, если она не в состоянии вылавливать весь допустимый объем рыбной продукции, обязана предоставлять доступ к своим ресурсам другим странам.
What more logical thing could they do than catch whales to replace them? Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Больше примеров...
Улавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Заполучить (примеров 4)
Is this the only way you can catch a woman... by entrapping her? Ты только так можешь заполучить женщину... поймав её в ловушку?
He'd be a fine catch for any girl, if she could get him. Он был бы славной добычей для любой девушки, если она сумеет его заполучить.
They'll catch us and I'll be out on the street again. Они нас здесь застанут, и меня выгонят! Господи, чего же мне стоило заполучить эту работу!
Many nights, he told me, he actually slept in his trishaw so he could catch the first visitors off the all-night train. Он рассказал, что часто ночевал в велорикше, чтобы успеть заполучить первых пассажиров ночного поезда.
Больше примеров...
Хватать (примеров 3)
And here you need to be first of all decisive, use all available tools, catch your Bluebird of Happiness, just like many partners of Intway Corporation and I have done! И здесь необходимо быть прежде всего решительным, использовать все возможные инструменты, хватать свою птицу счастья за хвост, так как это сделали многие партнеры Корпорации Intway и Я!
When this option is enabled, you can catch a word from RX window by single mouse click, not double-click. Если эта опция включена, то «хватать» слова из приёмного окна для передачи в логгер и поля ввода можно одиночным, а не двойным щелчком мыши.
But Sparky would never catch him or hurt him because Sparky was not that kind of a dog. Но Спарки никогда не стал бы догонять его или хватать, потому что Спарки был не такой собакой .
Больше примеров...
Ловить рыбу (примеров 11)
11.7 The State party contests the author's argument that the catch limits under the regulations limit him to fishing for personal consumption only. 11.7 Государство-участник оспаривает аргумент автора о том, что лимиты вылова, согласно соответствующим нормативам, вынуждают его ловить рыбу только для личного потребления.
Maybe we should both quit, and we should move to the Bahamas, live on a beach, catch fish with homemade spears. Может, нам обоим надо уволиться и переехать на Багамы, жить на пляже, ловить рыбу самодельными гарпунами.
Women catch fish using traps, by hook and line, and by draining ponds and building weirs. На долю женщин остается ловить рыбу на удочку с помощью верш, спускать воду из водоемов и перегораживать водные потоки.
(LAUGHS) Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish. Ловить рыбу Раньше отправиться домой, потому что одного рабочего убило током в бассейне
It can be when you catch fish using gears that have been prohibited, when you fish in places where you're not supposed to fish, you catch fish that are the wrong size or the wrong species. Незаконно ловить рыбу, используя запрещённые устройства, или в местах, где рыбалка запрещена, или ловля рыбы не тех размеров или видов.
Больше примеров...