His Government believed that the latter situation was much more pertinent to the case of the occupied territories. |
Правительство его страны считает, что последняя ситуация в гораздо большей степени относится к случаю оккупированных территорий. |
That was the case in Abkhazia, Georgia, where ethnic cleansing of the Georgian population was leading to uncontrolled militarization of the region. |
Именно такая ситуация сложилась в Абхазии, Грузия, где этническая чистка грузинского населения ведет к бесконтрольной милитаризации региона. |
This is especially the case since the end of bad winter weather conditions. |
Ситуация особенно осложнилась после окончания зимнего периода непогоды. |
The current situation in Madagascar, and the Security Council's reaction to it, is another good case in point. |
Нынешняя ситуация в Мадагаскаре и реакция на нее Совета Безопасности являются еще одним наглядным примером. |
Sadly, this was still the case. |
К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась. |
Unfortunately, that remains the case today. |
К сожалению, ситуация не изменилась. |
The situation differs only in the case of magazines with a relatively strong female readership. |
Здесь ситуация иная только в отношении журналов с относительно широкой женской аудиторией. |
That situation continues to be true in the case of other States engaged in conflicts. |
Такая же ситуация сохраняется и в отношении других переживающих конфликты государств. |
The current situation in Pakistan in particular makes a strong case for the early conclusion of the climate change negotiations. |
Нынешняя ситуация в Пакистане особенно наглядно показывает необходимость скорейшего завершения переговоров по изменению климата. |
But this is not always the case. |
Однако такая ситуация складывается не всегда. |
This has especially been the case for poor households located in rural areas. |
Такая ситуация особенно характерна для бедных домашних хозяйств в сельской местности. |
There is no suggestion that this was the predicament in the instant case. |
Вместе с тем ничто не свидетельствует о том, что в рассматриваемом деле существовала именно такая ситуация. |
The situation is not much different in the case of executive heads of the funds and programmes. |
Ситуация не слишком отличается в случае административных глав фондов и программ. |
This has been the case all along in most other cities and villages across the occupied territories. |
Подобная ситуация на протяжении всего последнего времени отмечается и в большинстве других городов и деревень повсюду на оккупированных территориях. |
As the table below shows, this is no longer the case. |
В настоящий момент ситуация изменилась, что видно из нижеприведенной таблицы. |
The case of maize is slightly different from that of wheat. |
Ситуация на рынке кукурузы несколько отличалась от положения на рынке пшеницы. |
That was once the case for HIV, malaria and tuberculosis. |
Аналогичная ситуация наблюдалась когда-то с ВИЧ, малярией и туберкулезом. |
The case of cluster munitions is considerably different. |
Совершенно иной является ситуация с кассетными боеприпасами. |
The case of Japan was unusual in that the ancestors of today's Japanese were among the first people to inhabit the archipelago. |
Ситуация в Японии является особенной, поскольку предки нынешних японцев находились в числе первых обитателей архипелага. |
We believe that the case of the Malvinas Islands is very enlightening. |
Мы считаем, что ситуация с Мальвинскими островами очень показательна. |
It continues to be the case that children with a migration background are overrepresented in the type of school with lower academic demands. |
По-прежнему сохраняется ситуация, когда дети иммигрантов в большей степени представлены в школах с более низкими требованиями к успеваемости. |
The Libyan situation is a representative case in point. |
И ливийская ситуация - наглядный тому пример. |
That was not the case with its predecessor. |
В случае с его предшественником ситуация была иной. |
It remains unclear whether this was the case for the above-mentioned attacks. |
Остается неясным, имела ли место подобная ситуация при совершении вышеуказанных нападений. |
This is most likely the case in States that do not have a modern secured transactions regime. |
Такая ситуация наиболее вероятна в том случае, когда в государстве отсутствует современный режим обеспеченных сделок. |