Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Case - Ситуация"

Примеры: Case - Ситуация
This has not so far been the case with the United States. Однако до сегодняшнего дня ситуация с Соединенными Штатами Америки была иная.
Of course, each case has different specificities to be considered. Разумеется, каждая ситуация имеет свои особенности, которые необходимо учитывать.
Each national case is unique; each history is a war with its own causes. Каждая внутренняя ситуация уникальна по своему характеру; каждая история связана с войной, обусловленной своими собственными причинами.
The typical case is now fast-moving and volatile. Типичная ситуация сейчас характеризуется быстрым развитием событий и неустойчивостью.
This is more or less the situation envisaged in the case of the International Criminal Court. В большей или меньшей степени такая ситуация предусматривалась применительно к Международному уголовному суду.
As long as that was the case, a world at peace would be a utopia. До тех пор пока ситуация не изменится, установление мира во всем мире будет оставаться утопией.
The situation in West Africa is a case in point where the Council simply cannot ignore the interrelation of conflicts. Ситуация в Западной Африке представляет собой тот случай, когда Совет просто не может игнорировать взаимосвязь конфликтов.
The situation in Afghanistan is such a case. Одним из таких случаев является ситуация в Афганистане.
The picture could be even more complex in the case of organic products. Ситуация еще больше осложняется в случае производства биологически чистых продуктов.
This is not least the case in Mitrovica, which is a major challenge. Не в последнюю очередь это относится и к Митровице, где сложилась очень серьезная ситуация.
Whatever the case, the Mechanism was informed that the situation was being kept under constant monitoring. Механизм был информирован о том, что в любом случае ситуация находится под постоянным контролем.
The limits of the allocations were not exceeded except in one case, where the situation was beyond the control of UNHCR. За рамки выделенных ассигнований не выходили, за исключением одного случая, когда ситуация вышла из-под контроля УВКБ.
If that alone were the case, it would be an extremely serious situation. Если бы дело обстояло только так, ситуация была бы крайне серьезной.
This is not the case for those paid by the two Tribunals. В случае обоих трибуналов ситуация является иной.
However, the abundant case law cited in the report and its annex 8 showed that things were changing. Однако обильная судебная практика, цитируемая в докладе и в приложении 8 к нему, свидетельствует о том, что ситуация меняется.
Microsoft's current position is a direct outcome of the old anti-trust case pushed against IBM. Сегодняшняя ситуация с Microsoft - это прямое последствие старого антимонопольного разбирательства, выдвинутого против IBM.
A similar case could be made on the closely related question of financial reform. Аналогичная ситуация характерна для тесно связанного вопроса о финансовой реформе.
Of course, the moratorium will have to be reviewed in the case of an extraordinary development in our region. Безусловно, этот мораторий необходимо будет пересмотреть, если в регионе сложится чрезвычайная ситуация.
However, this may not be the case as every Directive has its specificities. Однако такая ситуация невозможна, поскольку каждая директива имеет свои особенности.
A fourth case is the situation on the border between Ethiopia and Eritrea. Следующая конфликтная ситуация наблюдается на границе между Эфиопией и Эритреей.
The report examines in detail the case of eight low-fertility countries and two regions. В докладе подробно рассматривается ситуация в восьми странах с низкой рождаемостью и двух регионах.
This is also the case for staff at the P-3 level in 2002. Такая же ситуация в 2002 году сложилась в отношении сотрудников класса С-3.
This continues to be the case in many countries. Во многих странах эта ситуация сохраняется.
It is clear that requirements for invoking this mechanism have not been met in the case of Darfur. Очевидно, что ситуация в Дарфуре не соответствует критериям для применения этого механизма.
The Group concludes that this case strongly reinforces the urgent need to inspect Republican Guard sites and materiel (see paras. 45-51 above). Группа приходит к заключению, что эта ситуация еще сильнее подчеркивает настоятельную необходимость проверки объектов и материальных средств Республиканской гвардии (см. пункты 45-51 выше).