Sadly, that has been the case with Somalia. |
К сожалению, именно такая ситуация сложилась в случае с Сомали. |
Another relevant case is that of Côte d'Ivoire. |
Еще один пример в этой связи - ситуация в Кот-д'Ивуара. |
Just in case it gets worse. |
На случай, если ситуация ухудшится. |
But for too many women, that's not the case. |
Для слишком большого числа женщин ситуация складывается иначе. |
It was just for my protection in case things got out of hand. |
Это было просто для моей защиты, если вдруг ситуация выйдет из-под контроля. |
The situation of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States represents a special case in terms of political commitment to population-related concerns. |
Ситуация в странах Восточной Европы и Содружества Независимых Государств представляет собой особый случай с точки зрения политической воли к решению проблем в области народонаселения. |
This continues to be the case. |
Ситуация остается такой и по сей день. |
This is also often the case in several countries of Central and Eastern Europe, where vertical integration or product market segmentation may be particularly high. |
Аналогичная ситуация зачастую имеет место и в ряде стран Центральной и Восточной Европы, в которых, по-видимому, степень вертикальной интеграции или товарной сегментации рынка является особенно высокой. |
This was the case, for example, in the Jaffna peninsula in Sri Lanka. |
Такая ситуация возникла, например, на полуострове Джаффна в Шри-Ланке. |
That being the case, every effort should be made to ensure equitable and balanced representation in the Council. |
Поскольку ситуация складывается именно так, следует приложить все усилия для обеспечения справедливого и сбалансированного представительства в Совете. |
Today this is clearly even more the case. |
Сегодня ясно, что ситуация стала еще более серьезной. |
Cyprus is a case in point of the complete defiance of General Assembly and Security Council resolutions by one of its members. |
Ситуация на Кипре - пример полного пренебрежения к резолюциям Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности со стороны одного из ее членов. |
What is happening in Hebron is a case in point. |
Убедительным примером этого является ситуация в Хевроне. |
This also appears to be the case in western Europe. |
Такая же ситуация просматривается и в Западной Европе. |
In the case of motor buses and coaches, the situation is less clear. |
В случае городских и междугородных автобусов ситуация менее ясна. |
If there was a case for additional stimulus back in February, that case is even stronger now. |
Если ещё в феврале ситуация требовала дополнительного стимулирования, то сейчас это ещё более актуально. |
In that case, the situation would require withholding deployment or partial or complete withdrawal, as the case may be. |
В этом случае ситуация потребует приостановления развертывания или частичного или полного ухода в зависимости от обстоятельств. |
Many delegates agreed that there was no standard solution to these issues and that every situation should be examined case by case. |
Многие делегаты согласились с тем, что не существует стандартного решения этих вопросов и что каждая ситуация должна рассматриваться на индивидуальной основе. |
The commentary to the provision simply stated that it covered the case of provisional entry into force and stated the rule applicable in case this situation became unduly prolonged. |
В комментарии к этому положению просто говорилось, что оно охватывает случаи временного вступления в силу, и приводилось правило, применимое в случае, если такая ситуация неоправданно затягивается. |
Different might have been the case if the Treaty had defined this concept and the conditions for its exercise, but this was not the case. |
Ситуация может быть иной, если договор определил эту концепцию и условия ее применения, но в данном случае это не было сделано». |
The situation in the case of national accounts is similar. |
Аналогичной является и ситуация с национальными счетами. |
As was the case in September, the security situation in western Darfur remained very precarious in October. |
Как и в сентябре, ситуация в плане безопасности в Западном Дарфуре в октябре оставалась исключительно нестабильной. |
This will probably continue to be the case in the foreseeable future. |
Эта ситуация, по всей видимости, сохранится и в обозримом будущем. |
I shall argue that the postulates of the classical theory are applicable to a special case only and not to the general case, the situation which it assumes being a limiting point of the possible positions of equilibrium. |
Я приведу доказательства того, что постулаты классической теории применимы не к общему, а только к особому случаю, так как экономическая ситуация, которую она рассматривает, является лишь предельным случаем возможных состояний равновесия. |
The situation is more complicated in the case of treaties for which no comparable indications in one or the other direction exist. |
Ситуация осложняется такими договорами, в которых отсутствуют сопоставимые указания, ориентирующие в том или другом направлении. |