The Sulina canal and the Sulina arm are sections of the river Danube which have international status and are open for unrestricted navigation. |
Сулинский канал и Сулинское гирло являются участками реки Дунай, подпадающими под международный статус и открытыми для свободного судоходства. |
And then you nearly walked into the canal! |
Как ты чуть не упал в канал! |
Jump in the canal and swim for freedom? |
Прыгнуть в канал и поплыть к свободе? |
My room faces onto the canal, right? |
Окно моего номера выходит на канал, так? |
Do you completely promise to jump into the canal? |
Ты точно обещаешь, что прыгнешь в канал? |
Anyway, we knew going in that her hips and birth canal were really narrow, and we knew the baby was huge. |
Так вот, мы знали с самого начала, что ее бедра и родовой канал были учень узкими, а ляля была огромной. |
If we ride west, we must strike the canal. |
Если пойдём на запад, канал не миновать. |
There is a canal at the center of them that feeds a ritual well at the base, filled with mercury. |
По центру проходит канал, который питает колодец, наполненный ртутью. |
After construction, the canal and the Canal Zone surrounding it were administered by the United States. |
Канал и земля около канала отдается под контроль США. |
The inner moat, created by connecting Rong Mai Canal and Talat Canal, is now known as Khlong Khu Mueang Doem (lit. old city moat canal). |
Внутренний канал, созданный путем соединения каналов Ронг Май и Талат теперь называется Клонг Кху Муанг Доем (букв. |
I was thinking dolphin, but I knew they didn't have ears because my dentist has a poster of one on the ceiling, and I recently had a root canal. |
Я думал о дельфине, но я знал, что у них нет ушей, потому что у моего дантиста был постер одного из них на потолке, а еще мне вылечили корневой канал. |
He said if I didn't do it, they'd take it in turns with me, and chuck me in the canal when they were done. |
Он сказал, что если я не сделаю то, что нужно, Они пустят меня по кругу, И бросят в канал, когда закончат. |
(Water dripping from the roof into the canal.) |
Вода, капающая сверху в канал. |
For its part, Panama reiterates today that the canal linking the Atlantic and Pacific Oceans will remain open and secure, demonstrating the high degree of efficiency to which the international community is accustomed. |
Панама, со своей стороны, вновь подтверждает сегодня, что канал, связывающий Атлантический и Тихий океаны, останется открытым и безопасным, при этом с той высокой степенью эффективности, к которой привыкло международное сообщество. |
The canal is the most important resource for my country's development and is a valuable strategic avenue at the service of trade and communications for the entire world. |
Канал является важнейшим ресурсом для развития моей страны, а также важным стратегическим маршрутом для осуществления торговли и коммуникаций для всего мира. |
A buffet breakfast is served from 07:30 until 10:00 in the characteristic breakfast room, set below the water level and offering canal views. |
Завтрак "шведский стол" обслуживается с 07:30 до 10:00 в характерном салоне, расположенном ниже уровня воды с видом на канал. |
In the morning you can enjoy your breakfast in our comfortable and modern breakfast salon with a beautiful view at the canal. |
Утром мы приглашаем Вас насладиться завтраком в комфортабельном и стильном салоне, выходящем на канал. |
skills at working with specific instruments and equipment for ProROOT MTA depositing into the root canal (perforation closure, apexification). |
навыки работы со специальными инструментами и оборудованием для внесения ProROOT MTA в корневой канал (закрытие перфораций, апексификация). |
In his article, Brandl describes the state of the plan in 1923, but the basic idea of digging an overflow canal to protect the city of Vienna from floods had been around since 1911. |
В своей статье Брандль описывает состояние плана на 1923 год, но основная идея выкопать водоотводный канал, чтобы защитить Вену от наводнений, существовала с 1911 года. |
From here the canal followed the Eider's natural river bed, flowing past Schirnau, Lehmbek, and Borgstedt before finally coming to Rendsburg where the sixth and final lock stood, along with a second packing house. |
Отсюда канал следовал по естественному руслу реки Айдер, протекая мимо Ширнау, Лембека и Боргштедта, прежде чем, наконец, прибыть в Рендсбург, где стоял шестой и последний шлюз, а также второй «упаковочный дом». |
A passage through the canal and along the Eider took three days or more; in unfavorable wind ships were drawn by horses on the accompanying towpaths. |
Проход через канал и вдоль реки Айдер занимал три дня или более; при неблагоприятном ветре, корабли тянули лошади по сопутствующим буксирным дорожкам. |
A replacement station opened in 1850 west of the town, where the old N4 crosses the canal and railway, but closed in 1963. |
Следующая была открыта в западной части посёлка, где старая дорога N4 пересекала железнодорожную линию и канал, в 1850 году, но закрыта в 1963 году. |
In 1956, Egyptian president Gamal Abdel Nasser nationalized the Suez canal, a vital waterway through which most of Europe's oil arrived from the Middle East. |
В 1956 году президент Египта Гамаль Абдель Насер национализировал Суэцкий канал, жизненно важный водный путь, через который большая часть нефти доставлялась в Европу с Ближнего Востока. |
The artificial canal was then excavated and fitted with locks to allow ships to cross the peninsula's drainage divide and descend to the Kieler Förde on the Baltic coast. |
Искусственный канал тогда был выкопан и снабжен шлюзами, чтобы позволить кораблям пересечь водораздел полуострова и спуститься к Кильской бухте на побережье Балтийского моря. |
When the canal has built up a sufficient ice thickness, snow is removed from the ice surface and it is flooded in order to make the ice even more thick and smooth. |
Когда канал набирает достаточную толщину льда, с его поверхности убирают снег и заливают водой, чтобы получить более крепкую и гладкую поверхность. |