| From now on you shall have to personally escort all the medical waste to the toxin barge in the Gowanus Canal. | С сегодняшнего дня ты должна лично сопровождать все медицинские отходы к барже с токсичными отходами в Говануский Канал. |
| Although it is an inter-oceanic passageway, the Panama Canal is fed exclusively by fresh water. | Соединяя два океана, Панамский канал, тем не менее, подпитывается пресной водой. |
| The Panama Canal is part of the world's transport infrastructure. | Панамский канал является частью мировой навигационной инфраструктуры. |
| Zijkanaal G - connects Zaandam and the Zaan River to the North Sea Canal. | Боковой канал «G» - соединяет Зандам и реку Зан с Нордзе-каналом. |
| I'm at Canal and Van Buren. | Я на пересечении Канал и Вен Бурен. |
| Despite the development of alternative systems, the Canal will continue to play an important role in the world's sea-borne trade. | Несмотря на развитие альтернативных систем, Канал по-прежнему играет важную роль в международной торговле, связанной с морскими перевозками. |
| 1.4 The Canal: threats and weaknesses. | 1.4 Канал: угрозы и слабости. |
| The Canal Hotel was donated for exclusive use of the United Nations in the mid-1980s. | Гостиница "Канал" была бесплатно предоставлена в исключительное пользование Организации Объединенных Наций в середине 80-х годов. |
| The Centre security doors controlled access to 49 rooms on the Canal Hotel second floor. | Доступ в 49 комнат Центра на втором этаже гостиницы "Канал" регулируется через специальные защитные двери. |
| France is pleased to see that the Panama Canal will thus enjoy lasting development. | Франция рада тому, что благодаря этому Панамский канал будет объектом устойчивого развития. |
| To Return to the Love Canal. | За "Возвращение на Канал Любви". |
| A road/rail bridge over the Suez Canal is being negotiated between Egypt and prospective financiers. | Между Египтом и потенциальными кредиторами обсуждается вопрос о строительстве авто/железнодорожного моста через Суэцкий канал. |
| 2/ International navigation is possible via Saimaa Canal (Finland/Russia). | 2/ Международное судоходство возможно через Сайменский канал (Финляндия/Россия). |
| The Panama Canal divides the national territory and is 80 km long from north-west to south-east. | Панамский канал, протянувшийся на 80 км с северо-запада на юго-восток, делит территорию страны на две части. |
| Every transit of any vessel through the Panama Canal creates a loss of 52 million gallons of water, which flow into the oceans. | Каждый проход любого судна через Панамский канал приводит к потере 52 миллионов галлонов воды, которая вытекает в океаны. |
| The Panama Canal is a global asset. | Панамский канал - это всеобщее достояние. |
| On 22 October there will be a referendum to decide whether the Panama Canal should be expanded. | 22 октября пройдет референдум для решения вопроса о том, нужно ли расширять Панамский канал. |
| The Wegorapa River's main tributaries are the Goldapa and Wicianka rivers and the Brozajcki Canal. | Основными притоками реки Анграпы являются реки Голдапа и Вицьянка, а также Брозайцкий канал. |
| The Canal and the reverted lands will be the driving force behind the development of the Panamanian economy in coming years. | В предстоящие годы сам канал и возвращенные нам территории станут движущей силой развития панамской экономики. |
| Caland Canal, west of Benelux Port. | Каландский канал, к западу от порта Бенелюкс. |
| Volgo-Baltijskiy Canal, from Onezhskoe Lake to the dam at Sheksna hydroelectric power station. | Волго-Балтийский канал: от Онежского озера до плотины Шекснинской ГЭС. |
| Over 90 per cent of all Canal workers are now Panamanian. | Девяносто процентов всего обслуживающего канал персонала составляют теперь панамцы. |
| However, non-expendable UNMOVIC property still remains at the Canal Hotel. | Вместе с тем нерасходуемое имущество ЮНМОВИК до сих пор находится в гостинице «Канал». |
| The programme is also rebroadcast by Canal EF that reaches listeners in Africa, Canada and France. | Программа также ретранслируется станцией «Канал ЕФ» для аудиторий в Африке, Канаде и Франции. |
| Owing to bad weather conditions, the group was unable to carry out its mission and returned to the Canal Hotel. | Вследствие плохих погодных условий группа не смогла выполнить свою задачу и возвратилась в гостиницу «Канал». |