Английский - русский
Перевод слова Canal
Вариант перевода Канал

Примеры в контексте "Canal - Канал"

Все варианты переводов "Canal":
Примеры: Canal - Канал
Calder and Hebble Canal, Wakefield to Broadcut Top Lock Канал Колдер - Хеббл: от Уэйкфилда до шлюза Бродкат-Топ.
The Special Commission could have investigated if it had allowed its personnel to enter the sites subject to monitoring and had not instructed them to return to the Canal Hotel. Специальная комиссия могла бы выяснить это, если бы позволила своему персоналу посетить объекты, на которых должно вестись наблюдение, однако она дала ему указание возвратиться в гостиницу "Канал".
P 03-03 Zelzate (Gent-Terneuzen Canal, 19.6 km) Р 03-03 Зелзат (канал Гент - Тернёзен, 19,6 км)
An UNMOVIC team comprising 17 inspectors and led by Mr. Demetrius Perricos set out from its base at the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. Группа ЮНМОВИК в составе 17 инспекторов и во главе с гном Деметриусом Перрикосом отбыла со своей базы в гостинице «Канал» в Багдаде в 08 ч. 30 м.
A team consisting of eight inspectors left the Canal Hotel at 0840 hours and travelled to the Tikrit University College of Agriculture. Группа в составе восьми инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 40 м. и прибыла в Сельскохозяйственный колледж Тикритского университета.
It leads to the Suez Canal, a vital waterway at the centre of the world. Он ведет в Суэцкий канал, который является жизненно важным водотоком, расположенным в самом центре мира.
The Contact Group also commended the related partnership between Egypt and the European Union Naval Force for training and the sharing of information with vessels transiting the Suez Canal. Контактная группа также выразила удовлетворение по поводу налаженных в этой связи между Египтом и Военно-морскими силами Европейского союза партнерских отношений в сфере подготовки кадров и обмена информацией с судами, следующими транзитом через Суэцкий канал.
What, did you come by way of the Panama Canal? Вы что, ехали через Панамский канал?
Air controls are carried out to identify non-authorized flights, through the radar centre of the Directorate of Civil Aviation, with emphasis on restricted areas such as the Panama Canal. Этот контроль осуществляет радарный центр Управления гражданской авиации, при этом особое внимание уделяется таким ограниченным для полетов районам как Панамский канал.
As long as the Canal passes through mountain lakes, for «transhipment» of ships there needed a system of shipping locks, that enables to lift up or put down ships in respect of the sea level. Поскольку Канал проходит через горные озера, для «перевалки» кораблей необходима система шлюзов, которая позволяет осуществлять подъем или спуск судов, относительно уровня моря.
After sailing via Freetown, Cape Town and Durban, the Athlone Castle sailed up the east coast of Africa and entered the Suez Canal, arriving at Tewfik harbour on 3 March 1941. После заходов во Фритаун, Кейптаун и Дурбан Athlone Castle вошёл в Суэцкий канал и прибыл в гавань Тауфик 3 марта 1941 года.
Since its opening in 1914, the Canal has been an important symbol of our nationhood and the centre of the hopes of the Panamanian people to attain its development as a nation. С момента своего открытия в 1914 году канал являлся важным символом нашей государственности и центром надежд панамского народа на обеспечение национального развития.
IT CAN ONLY GET OUT INTO THE CANAL. Она может выливаться только в канал.
WE SHOULD BE HELPING STEPHEN SEARCH THE CANAL. Надо вернуться и помочь Стивену обыскать канал.
Meanwhile, Campbell's main body captured La Martiniere (formerly a school for the children of British civilians) and forced their way across the Charbagh Canal with few casualties. Тем временем главные силы Кэмпбелла захватили ля Мартиньер (бывшую школу для детей британских гражданских) и с небольшими потерями переправились через канал Чарбаг.
This is overseas territory of the country, which was a strategic port for ships on the way to the Indian Ocean before they have built the Suez Canal. Это заморская территория страны, которая являлась стратегическим портом для судов на пути в Индийский океан до того, как построили Суэцкий канал.
The group left the Canal Hotel in Baghdad at 10 a.m. for the Ministry of Defence missile arsenal. Группа, выехав из гостиницы «Канал» в 10 ч. 00 м., направилась на склад ракет министерства обороны.
The group left the Canal Hotel in Baghdad at 9.10 a.m. and made a radiometric survey using vehicle-borne equipment to detect any proscribed radiological activity. Группа выехала из гостиницы «Канал» в 09 ч. 10 м. и с помощью установленного на автомобиле оборудования провела радиометрическое обследование для обнаружения наличия какой-либо запрещенной радиологической деятельности.
The group left the Canal Hotel at 10 a.m. and went to the Seed Purification Centre which belongs to the Atomic Energy Organization. Группа выехала из гостиницы «Канал» в 10 ч. 00 м. и посетила Центр рафинирования стали, принадлежащий Иракской комиссии по атомной энергии.
The team left the Canal Hotel in Baghdad at 9.30 a.m. and went to the Tadmur Tanning Company (private sector). Группа выехала из гостиницы «Канал» в 09 ч. 30 м. и направилась на красильную фабрику в Тадмуре (частный сектор).
The IAEA team set out from its headquarters at the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. Группа МАГАТЭ выехала из штаба в багдадской гостинице «Канал» в 08 ч. 30 м.
After the ship passed through the Suez Canal, bound for Libya, it was stopped by German and Italian authorities. После того как судно пересекло Суэцкий канал по пути в Ливию, оно было остановлено германскими и итальянскими властями.
A significant exception would be the Danube-Bucharest Canal in Romania (E 80 - 05), where the works interrupted in 1990 have recently resumed. Заметным исключением может стать канал Дунай-Бухарест в Румынии (Е 80-05), где недавно были возобновлены работы, прерванные в 1990 году.
"Thank you for your great work" (Canal Futura, Brazil) «Благодарим вас за вашу прекрасную работу» («Канал футура», Бразилия);
On 1 March 2006, two international staff members from the Cyprus field office travelled to Baghdad to redeploy all assets from the United Nations Canal compound. 1 марта 2006 года два международных сотрудника из штата Кипрского полевого отделения отправились в Багдад, чтобы организовать передислокацию всего имущества из комплекса Организации Объединенных Наций в гостинице «Канал».