The Amsterdam-Rhine Canal was dug to give Amsterdam a direct connection to the Rhine, and the North Sea Canal to give the port a shorter connection to the North Sea. |
Канал Амстердама-Рейна был вырыт, чтобы дать Амстердаму прямую связь с Рейном, и Канал Северного моря, чтобы дать порту более короткую связь с Северным морем. |
The group returned to the Canal Hotel after completing its mission. |
Завершив свою работу, которая продолжалась три часа, группа вернулась в гостиницу «Канал». |
The Panama Canal is the No. 1 destination for cruise passengers according to recent surveys. |
Панама сумела построить и развить соответствующую этому бизнесу инфраструктуру, включая морской порт на Атлантическом входе в Панамский канал и один на побережье Тихого океана. |
The mission lasted three hours after which the inspector returned to the Canal Hotel. |
Третья группа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 09 ч. 10 м. |
An IAEA team set out from the Canal Hotel and divided into three groups. |
Группа МАГАТЭ покинула свой штаб в багдадском отеле «Канал» и разбилась на три более мелкие группы. |
The Erie Canal left the Hudson above Albany and carried clear across to the Great Lakes. |
Так канал Эри соединил Гудзон и Великие озера. |
It was replaced in 1900 by the Elbe-Lübeck Canal. |
В 1900 году древний канал был заменён на новый канал Эльба - Любек. |
Brazil's Canal Futura and Italy's RAI Educational have subtitled the PLURAL+ videos and are broadcasting them through their networks. |
Бразильская телекомпания «Канал Футура ТВ» и образовательный канал итальянской телекомпании «РАИ» подготовили для видеопрограммы «Плюрал плюс» субтитры и осуществляют их телевизионный показ. |
Just to cover the plus side first, we still got the stretch along Canal over to West Street. |
По приезду, ради пущей безопасности, мы двинемся вдоль по Канал, прямо до Вест-стрит. |
At that day the last soldier of the North American army left the territory of Panama, and the Canal came to complete jurisdiction of the country. |
31 декабря 1999 года последний солдат североамериканской армии покинул территорию Панамы, а Канал перешел в полную юрисдикцию страны. |
The bridge across the Obvodny Canal that was built by George W.Whistler using the Howe-Zhuravsky system had served well for about 30 years. |
Мост через Обводный канал, построенный Уистлером по системе Гау-Журавского, простоял около 30 лет. |
The eighth wonder of the world, the Panama Canal, is one of the many incredible... |
Панамский Канал -это главная достопримечательность этой страны, привлекающая... |
About 12% of U.S. sea-borne international trade, in terms of tonnage, passes through the Canal annually. |
12% от всего ежегодного объема международной торговли США осуществляется через Панамский канал. |
The Great Chüy Canal flows through the northern part of Bishkek, the capital of Kyrgyzstan, from east to west. |
Большой Чуйский канал пересекает столицу Киргизии Бишкек с востока на запад в северной её части. |
At 4 am on 31 May, the Mayor of Baghdad signed an armistice on a bridge across the Washash Canal... |
В 4 утра 31 мая на мосту через канал Вашаш было подписано перемирие. |
The Chicago Sanitary and Ship Canal is designed to work by taking water from Lake Michigan and discharging it into the Mississippi River watershed. |
Чикагский санитарно-судовой канал действует, беря воду из озера Мичиган и сбрасывая её в водораздел реки Миссисипи. |
It occurs in the western Indo-Pacific region, and also in the eastern Mediterranean Sea, having arrived there by passing through the Suez Canal. |
Обитают в морях Атлантического и в части Индийского океана, куда они проникли через Суэцкий канал. |
The Grantham Canal, which opened in 1797 is no longer in commercial use. |
Первый канал Виллемсварт, построенный в 1819 году, уже не используется. |
About 70 percent of all trade through the Canal are coming from or heading to the U.S. Traffic is projected to increase two percent per year. |
Ежегодно, количество судов воспользовавшихся переходом через Панамский канал увеличивается на два процента. |
Since the early morning near grey concrete building «mirador Miraflores» - Center of visitors of the Canal - there appears a line of tourists eager to see a «wonder of the world» which used to be considered the Canal. |
С раннего утра у серо-бетонного корпуса «мирадора Мирафлорес» - Центра посетителей Канала - выстраивается очередь туристов, жаждущих увидеть «чудо света», коим до сих пор считается канал. |
Total transit figures are impressive: In 2002 a total of 38,562 vessels passed the Canal, 26,219 of which in transit and in addition 12,343 in parts on their way to or from destinations located in the Canal. |
Общее число переходов впечатляющее: в 2002 г. через канал прошло в целом 38.562 судна, в т.ч.b 26.219 транзитом и 12.343 с заходом в прилегающие порты. |
Joint Dam diverts water to the east for the Jordan and Salt Lake City Canal and to the west for the South Jordan Canal. |
Здесь вода отводится на восток в каналы Джордан и Солт-Лейк-Сити, а также на запад - в канал Саут-Джордан. |
In August 1916 the EEF victory at Romani ended the possibility of land-based attacks on the Suez Canal, first threatened in February 1915 by the Ottoman Raid on the Suez Canal. |
В августе 1916 года победа Египетской экспедиционной армии у Романи сделала невозможными наземные атаки на Суэцкий канал, которому в феврале 1915 года впервые стали угрожать удары со стороны Османской армии. |
To speed transit between the Baltic and the North Sea, canals have been built across the peninsula, including the Eider Canal in the late 18th century, and the Kiel Canal, completed in 1895 and still in use. |
Для ускорения транзита между Балтийским и Северным морями, по всему полуострову были построены каналы, в частности Eiderkanal в конце восемнадцатого века и Кильский канал, законченный в 1895 году и используемый до сих пор. |
Foot of Canal, they are on their way to Broadway. |
На подходах к Канал Стрит появился 7-й полк. |