After the attack of 19 August 2003 on the United Nations headquarters at the Canal Hotel in Baghdad, the Secretary-General commissioned an initial investigation into the incident, which was carried out by United Nations security experts. | После нападения 19 августа 2003 года на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в гостинице «Канал» в Багдаде Генеральный секретарь распорядился провести предварительное расследование этого инцидента, которое было осуществлено экспертами Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
Look at the canal. | Да Вы хоть канал возьмите! |
Some of the rooms have floor-to-ceiling windows with canal and city view. | В некоторых из номеров имеются окна от пола до потолка с видом на канал и город. |
Between 1799 and 1804, the canal was widened by means of locks and buttress dams and became known as "Oginsky's system". | В 1799 - 1804 годах канал был расширен посредством шлюзов и подпорных плотин и получил название "Системы Огинского". |
(a) One group, consisting of three inspectors and led by Faranik Babyan, left the Canal Hotel at 0830 hours. At 0855 hours it reached the premises of the Sa'd State Establishment. | а) Первая группа, в состав которой входило три инспектора под руководством Фараника Бабьяна, выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 30 м. В 08 ч. 55 м. группа вошла в помещения государственного предприятия «Сад». |
Attempts to surgically reconstruct the external auditory canal and improve hearing in children with TCS have not yielded positive results. | Попытки хирургическим путём восстановить наружный слуховой проход для улучшения слуха у детей с ТКС не дали положительных результатов. |
The fjord is accessed through the narrow passage of Gabets, between Hals and Skoven, and is connected by canal to the Port of Odense. | Доступ к фьорду осуществляется через узкий проход Габец, между Галсом и Сковеном и связан каналом с портом Оденсе. |
The budget for this agency will be separate from the national budget, and the agency will guarantee that traffic in the Canal will not be interrupted for any reason. | У этого агентства будет собственный бюджет, отдельный от государственного, и оно будет гарантировать беспрепятственный проход судов через Канал при любых обстоятельствах. |
Among other large-scale projects, we are now executing the extension of the Culebra Cut, a $1 billion investment that, once completed in the year 2001, will permit simultaneous passage of Panamax vessels through this section of the Canal. | Среди других осуществляемых нами полномасштабных проектов можно назвать канал Кулебра, капиталовложения на цели которого составляют 1 млрд. долл. США и который после завершения всех работ в 2001 году позволит обеспечить одновременный проход судов «Панамакс» через эту часть канала. |
On the other hand, Britain restricted the passage of enemy ships through the Suez Canal throughout the First and Second World Wars, and the United States of America partially or fully restricted the use of the Panama Canal during the two World Wars. | С другой стороны, Британия ограничивала проход вражеских судов через Суэцкий канал в течение Первой и Второй мировых войн, а Соединенные Штаты Америки частично или полностью ограничили использование Панамского канала в течение данных двух мировых войн. |
The success of this race lead to the development of the new 423 (later renamed Root Canal) track and consequential Southern Championships race in September 2009. | Успех этой гонки привел к последующей разработке новой трассы 423, позже переименованной в Root Canal, а также к гонке Южного чемпионата в сентябре 2009 года. |
He produced several dozen documentaries (e.g. for such stations as Internews Network, Canal+, the Ukrainian TV channel 1+1, NTV, TNT, Polsat, DALAS studio, IKON, PRO Helvecia). | Продюсер нескольких десятков документальных фильмов (производство Internews Network, Canal +, Канал 1 + 1, НТВ, ТНТ, POLSAT, DALAS studio, IKON, PRO Helvecia т.п.). |
A third and final season premiered in France on Canal+ on 15 September 2014 and on Netflix on 1 November 2014. | Третий и финальный сезон вышел на экраны во Франции на Canal+ 15 сентября 2014 года, а на Netflix две недели спустя, 1 ноября 2014 года. |
38 sound-proof rooms combining modern comfort and refinement (Satellite TV, Canal Satellite, direct phone line, Wifi, automated wake-up, hair dryer,). | 38 chambres climatisйes et insonorisйes alliant raffinement et confort moderne (TV par satellite, Canal Satellite, tйlйphone direct, WiFi, rйveil automatique, sиche cheveux, йcrans plats LCD, bureau, bain balnйothйrapie ou douches hydrothйrapies). |
The inscriptions were changed to just "CANAL ZONE" in the 1960s. | В 1960-е годы надпись на марках была изменена на «CANAL ZONE» («Зона Канала»). |
The Belgians were determined to hold the border fortifications along the Albert Canal and the Meuse, without withdrawing, until the French Army arrived to support them. | Бельгийцы были полны решимости удерживать пограничные укрепления вдоль Альберт-канала и Мааса, пока французская армия не прибудет, чтобы поддержать их. |
Redoubt Massenhoven was demolished for the construction of a reservoir along the Albert canal. | Редут Массенховен в 1976 году был разрушен для постройки резервуара питьевой воды около Альберт-канала. |
The Germans had advanced beyond Tongeren and were now in a position to sweep south to Namur, which would threaten to envelop the entire Albert Canal and Liège positions. | Немцы продвинулись дальше Тонгерена и теперь могли двигаться на юг в сторону Намюра, что угрожало окружением всех позиций у Альберт-канала и Льежа. |
After holding onto the Albert Canal's west bank for nearly 36 hours, the 4th and 7th Belgian infantry divisions withdrew. | После 36-часовой обороны западного берега Альберт-канала части 4-й и 7-й бельгийских пехотных дивизий отступили. |
New lines of defence were established along the Maastricht-Bois-le-Duc canal, joining the Meuse, Scheldt and the Albert Canal. | Началось строительство новых линий обороны вдоль канала Маастрихт - Буа-ле-дюк, канала, соединявшего реки Маас и Шельда, и Альберт-канала. |
As a result, the Rideau Canal became a busy commercial artery from Montreal to the Great Lakes. | В результате канал Ридо стал оживленной торговой артерией от Монреаля до Великих озер. |
On a plan of the Rideau Canal, drawn by lieutenant-colonel John By in 1831, the river is called "Gatteno". | На плане канала Ридо, который составил подполковник Джон Бай в 1831 г., река носит название Gatteno. |
Elgin ends at the Queensway, where it turns into Hawthorne Avenue before turning east and going over the Rideau Canal at the Pretoria Bridge. | Элгин-стрит заканчивается у автомагистрали Куинсуэй, где она переходит в Хоторн-Авеню, которая поворачивает на восток и через мост Претории над каналом Ридо ведёт в район Олд-Оттава-Саут. |
New Edinburgh was founded by Thomas McKay, one of the builders of the Rideau Canal lock system. | Нью-Эдинбург основал Томас Маккей, один из строителей канала Ридо. |
Assigned to Bytown (the settlement that later became Ottawa, the capital of Canada), Burrowes served as Assistant Overseer of Works for the Rideau Canal project. | Берроуз был направлен в Байтаун (посёлок, позднее ставший городом Оттава), где служил помощником инспектора работ по сооружению канала Ридо. |