| The canal had an immediate and dramatic effect on world trade. | Канал оказал немедленное и неоценимое влияние на мировую торговлю. |
| The French engineers who dug the canal Took 12 years over it. | Французские инженеры, которе прорыли этот канал, потратили на него 12 лет. |
| On the return journey, via Mauritius, the Suez Canal, Malta and Gibraltar, their transport, HMS Renown, caught fire and they prepared to abandon ship before the fire was brought under control. | Домой супруги возвращались через Маврикий, Суэцкий канал, Мальту и Гибралтар; в пути на их корабле HMS Renown случился пожар, который был потушен до того, как герцогскую чету успели эвакуировать. |
| Jamestown Canal and the Albert Lock form a link between the River Shannon, from south of Jamestown, to Lough Nanoge to the south of Drumsna. | Канал Джемстаун и шлюз Альберт образуют связь между рекой Шаннон на юге Джемстауна и озером Лох-Наног к югу от деревни Драмсна. |
| (a) One group, consisting of 15 inspectors, left the Canal Hotel at 0845 hours. At 0855 hours, it arrived at the Ministry of Health's Central Health Laboratory, located on Al-Andalous Square in Baghdad. | а) Первая группа в составе 15 инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 8 ч. 45 м. В 8 ч. 55 м. она прибыла в центральную медицинскую лабораторию, находящуюся в ведении министерства здравоохранения и расположенную на площади Аль-Андалус в Багдаде. |
| The following dues are charged for transiting the canal: | Тарифные ставки сборов за транзитный проход каналом составляют: |
| Every transit of any vessel through the Panama Canal creates a loss of 52 million gallons of water, which flow into the oceans. | Каждый проход любого судна через Панамский канал приводит к потере 52 миллионов галлонов воды, которая вытекает в океаны. |
| The budget for this agency will be separate from the national budget, and the agency will guarantee that traffic in the Canal will not be interrupted for any reason. | У этого агентства будет собственный бюджет, отдельный от государственного, и оно будет гарантировать беспрепятственный проход судов через Канал при любых обстоятельствах. |
| Among other large-scale projects, we are now executing the extension of the Culebra Cut, a $1 billion investment that, once completed in the year 2001, will permit simultaneous passage of Panamax vessels through this section of the Canal. | Среди других осуществляемых нами полномасштабных проектов можно назвать канал Кулебра, капиталовложения на цели которого составляют 1 млрд. долл. США и который после завершения всех работ в 2001 году позволит обеспечить одновременный проход судов «Панамакс» через эту часть канала. |
| On October 16, 1973, ten days after Egypt's army surprised the Israelis by crossing the Suez Canal, Sharon turned defeat into victory by leading his own troops across the canal through a narrow gap in the Egyptian front. | 16 октября 1973 года, спустя десять дней после того, как армия Египта внезапно напала на израильтян и пересекла по широкому фронту Суэцкий канал под защитой зенитных ракет, Шарон обратил поражение в победу, ведя свои войска через канал сквозь узкий проход в египетском фронте. |
| It is broadcast via the Canal+ satellite platform and by cable providers. | Канал транслируется на спутниковой платформе Canal+ и через интернет-провайдеров. |
| The success of this race lead to the development of the new 423 (later renamed Root Canal) track and consequential Southern Championships race in September 2009. | Успех этой гонки привел к последующей разработке новой трассы 423, позже переименованной в Root Canal, а также к гонке Южного чемпионата в сентябре 2009 года. |
| Eurosport eventually came under a French consortium comprising the TF1 Group, Canal+ Group and Havas Images. | В итоге Eurosport вошёл во французский консорциум, объединивший Groupe TF1, Groupe Canal+ и Havas Images. |
| In 1796, George Washington endowed the academy with $20,000 in James River Canal stock, at the time one of the largest gifts ever given to an educational institution in the United States. | В 1796 году Джордж Вашингтон выделил академии $ 20000 и землю в James River and Kanawha Canal, в то время это было самым щедрым пожертвованием для учебного заведения в Соединённых Штатах. |
| During 2000,304 videos are scheduled for production, to be aired by the Canal Saúde health-care channel, each lasting one hour, for release over open-channel and cable television, as well as 1,160 one-hour programmes for closed-channel release. | В 2000 году Canal Saude, посвященный вопросам здравоохранения, планирует подготовить 304 видеопрограммы по часу каждая для трансляции по открытому каналу и кабельному телевидению, а также 1160 одночасовых программ для показа по закрытому каналу. |
| Industry first developed on the border with Merksem, later along the Albert Canal. | Промышленность сначала развивалась на границе с Мерксемом, затем вдоль Альберт-канала. |
| After holding onto the Albert Canal's west bank for nearly 36 hours, the 4th and 7th Belgian infantry divisions withdrew. | После 36-часовой обороны западного берега Альберт-канала части 4-й и 7-й бельгийских пехотных дивизий отступили. |
| Further east, delaying positions were constructed in the immediate tactical zones along the Albert Canal, which joined with the defences of the Meuse west of Maastricht. | Далее к востоку были оборонительные позиции для сдерживающих действий вдоль Альберт-канала, которые к западу от Маастрихта соединялись с оборонительными сооружениями вдоль Мааса. |
| New lines of defence were established along the Maastricht-Bois-le-Duc canal, joining the Meuse, Scheldt and the Albert Canal. | Началось строительство новых линий обороны вдоль канала Маастрихт - Буа-ле-дюк, канала, соединявшего реки Маас и Шельда, и Альберт-канала. |
| On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line which the allied forces will reinforce shortly | Бельгия открыла новый фронт у Альберт-канала. Вскоре к нему подтянутся союзники. |
| As a result, the Rideau Canal became a busy commercial artery from Montreal to the Great Lakes. | В результате канал Ридо стал оживленной торговой артерией от Монреаля до Великих озер. |
| Although the Rideau Canal never had to be used as a military supply route, it played a pivotal role in the early development of Canada. | Хотя канал Ридо никогда не использовался в качестве военного пути снабжения, он сыграл ключевую роль в развитии Канады. |
| Two types of ice can form on the Rideau Canal Skateway, which are "white ice" and "clear ice". | На катке Ридо могут образовываться два вида льда: «белый лёд» и «чистый лёд» (англ.). |
| The park stands above the Rideau Canal at the point where it enters the Ottawa River. | Расположен на холме, нависающим над каналом Ридо в месте его впадения в реку Оттава. |
| New Edinburgh was founded by Thomas McKay, one of the builders of the Rideau Canal lock system. | Нью-Эдинбург основал Томас Маккей, один из строителей канала Ридо. |