Английский - русский
Перевод слова Canal
Вариант перевода Канал

Примеры в контексте "Canal - Канал"

Все варианты переводов "Canal":
Примеры: Canal - Канал
East Flood Canal (Banjir Kanal Timur, BKT) in eastern Jakarta was a national project which began in 2003 and late 2009 reached the Java sea and will be accomplished in 2011. Восточный противопаводковый канал в восточной части Джакарты был национальным проектом, который начался в 2003 г. и на конец 2009 года достиг Яванского моря и завершение которого планировалось на 2011 год.
The team, comprising four inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 0900 hours and went to the Wathba water treatment plant, a subsidiary of the Baghdad Water Authority. Группа в составе четырех инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в Багдаде и 09 ч. 00 м.
At 0845 hours a team consisting of seven inspectors and led by Ms. Kay Meirish left the Canal Hotel and proceeded to Baghdad University's Institute of Genetic Engineering and Biotechnology at its Jadiriyah campus in Baghdad. Группа в составе семи инспекторов во главе с г-жой Кей Мерейш отбыла из гостиницы «Канал» в 08 ч. 45 м. и направилась в расположенный в Багдаде университетский городок Джадирия Института генной инженерии Багдадского университета.
On that day, the Canal would come under the control of the Republic of Panama, which would assume full responsibility for its management, operation and maintenance. В этот день Панамский канал перейдет под контроль Республики Панамы, которая возьмет на себя полную ответственность за управление, эксплуатацию и содержание этого межокеанического водного пути.
The inspection process lasted three and a half hours, after which the group returned to the Canal Hotel. Четвертая группа: эта группа в составе трех инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в Багдаде в 08 ч. 50 м.
Selected to return to action in the Pacific Theater in late 1944, she transited the Panama Canal on 27 November, and arrived in Long Beach, California on 9 December, breaking down at least once along the way and losing an observation plane in bad weather. «Нью-Йорк» вернулся к боевым действиям во время сражений тихоокеанского театра в 1944 году, он пересёк панамский канал 27 ноября и прибыл в Лонг-Бич 9 декабря, один раз потерпев поломку и потеряв палубный самолёт вследствие плохой погоды.
Panama Canal, strategic place for merchandises shipping and under American control until 1999, is given back the Panamanian government and is today their best economic asset. Это узкий перешеек между Северной и Южной Америкой, который омывается Тихим и Атлантическим Океанами. Панамский Канал, обеспечивающий торговое судоходство, является главным источником дохода для государства.
On 21 November 2010, Vincennes arrived via the Panama Canal to International Shipbreaking in Brownsville, Texas, and was completely scrapped by 23 November 2011. 21 ноября 2010 года «Винсеннес» через Панамский канал прибыл в Барунсвилль и к 23 ноября 2011 года полностью разобран.
The Suez Canal, initially built by the French, became a joint British-French project in 1875, as both saw it as vital to maintaining their influence and empires in Asia. Суэцкий канал, изначально построенный Францией, превратился во франко-английский проект к 1875 году, так как обе страны видели этот объект жизненно важным для поддержания их владений в Азии.
The Ranville bridge spans the River Orne and the Bénouville bridge crosses the Caen Canal to the west. Ранвильский мост перекинут через реку Орн, а Бенувильский к западу от него пересекает Канский канал.
As a result of successful trials following the repairs, Petard, with Pakenham and Queen Olga were ordered south, through the Suez Canal and into the Red Sea. После завершения планового ремонта, Petard, вместе с эсминцами Pakenham и Vasilissa Olga, направился через Суэцкий канал в Красное море, сопровождая конвой, шедший в Коломбо, Цейлон.
Princess Royal served in the Battle of Heligoland Bight a month after the war began and then was sent to the Caribbean to prevent the German East Asia Squadron from using the Panama Canal. «Принсесс Ройял» участвовала в битве в Гельголандской бухте спустя несколько месяцев после ввода в строй, а затем была послана в Карибское море для противодействия немецкой Восточно-азиатской эскадре, которая хотела пройти через Панамский канал.
It is worth noting in this connection that 4 per cent of world trade passes through the inter-oceanic waterway annually and that in 1994, ships flying the flags of 78 countries used the Canal, making over 12,000 journeys in both directions. В этой связи следует отметить, что ежегодно по этому межокеанскому водному пути проходит 4 процента грузоперевозок, осуществляемых в рамках международного торгового обмена и что в 1994 году корабли 78 стран мира более 12000 раз прошли через Канал из Атлантического океана в Тихий и обратно.
The Oder is navigable over a large part of its total length, as far upstream as to the town of Koźle, where the river connects to the Gliwicki Canal. Одер судоходен на значительной части своей протяженности - вплоть до находящегося в верхней части течения города Козьле, где к реке примыкает Гливицкий канал.
In other words, most ships from the Far East enter the Mediterranean via the Suez Canal and sail straight past Genoa, Marseille, Barcelona, and Valencia, adding three days to the trip to reach Rotterdam or Hamburg. Другими словами, большинство судов с Дальнего Востока попадают в Средиземноморье через Суэцкий канал и направляются далее по морю мимо Генуи, Марселя, Барселоны и Валенсии, добавляя три дня пути, чтобы добраться до Роттердама или Гамбурга.
A complicating factor was that the battleships could not traverse the Suez Canal fully laden, so they would have to refuel on the other side. Существовало важное ограничение: линейные корабли не могли пройти Суэцкий канал, будучи полностью загруженными, так что на выходе из канала они должны были дозаправиться.
A second group, consisting of three inspectors, left the Canal Hotel at 0915 hours. From vehicles, the inspectors used portable equipment to measure radioactivity in neighbouring areas of the Tarmiyah district in Baghdad. Ь) Вторая группа в составе трех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 09 ч. 15 м. С помощью портативных приборов инспекторы провели с борта автотранспортных средств радиометрические замеры на участках местности, прилегающих к району Багдада Тармия.
Among other large-scale projects, we are now executing the extension of the Culebra Cut, a $1 billion investment that, once completed in the year 2001, will permit simultaneous passage of Panamax vessels through this section of the Canal. Среди других осуществляемых нами полномасштабных проектов можно назвать канал Кулебра, капиталовложения на цели которого составляют 1 млрд. долл. США и который после завершения всех работ в 2001 году позволит обеспечить одновременный проход судов «Панамакс» через эту часть канала.
A group consisting of nine inspectors left the Canal Hotel at 0915 hours and went to the Agricultural Supplies State Company, an affiliate of the Ministry of Agriculture, in the Waziriyah district of Baghdad. Группа в составе девяти инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в 09 ч. 15 м. и прибыла на государственную компанию по материально-техническому снабжению сельскохозяйственного производства, являющуюся филиалом министерства сельского хозяйства, в багдадском районе Вазирия.
A second group, consisting of seven inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours and went to the Dawrah water purification plant, an affiliate of the Baghdad Water Department. Вторая группа в составе семи инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в 09 ч. 00 м. и посетила водоочистительную станцию в багдадском районе Даура, являющуюся филиалом багдадского управления водного хозяйства.
A group consisting of eleven inspectors left the Canal Hotel at 0930 hours and went to a plot of agricultural land opposite the Taji gas plant, 20 kilometres north of Baghdad. Группа в составе 11 инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в 09 ч. 30 м. и прибыла на участок обрабатываемой земли, расположенный напротив газогенераторной установки Эт-Таджи в 20 км к северу от Багдада.
A group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.40 a.m. and performed radiation surveys, using portable equipment, in the Kazimiyah, Sab' Abkar and Hayy al-Rabi' areas. Группа в составе трех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 8 ч. 40 м. и провела радиометрические обследования с использованием портативной аппаратуры в районах Казимии, Саб-Абкара и Хаий эр-Раби.
The team left the Canal Hotel at 9.40 a.m. and went to the office of Dawud Brothers, which belongs to the private sector. Группа выехала из гостиницы «Канал» в 09 ч. 40 м., направившись в «Дэвид Брос Компани» - предприятие частного сектора.
The Group left the Canal Hotel at 8.50 a.m. and went to the Abd al-Majid Hudaythi Import-Export Company, which belongs to the private sector. Группа выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 50 м. и посетила частную импортно-экспортную компанию «Абд эль-Маджит Худаити».
Like Najaf, the city suffered from severe water shortages that were only resolved in the early 18th century by building a dam at the head of the Husayniyya Canal. Как и Эн-Наджаф, город страдал от острой нехватки воды, и эта проблема была решена только в начале XVIII века, когда была построена дамба через канал Хуссейния.