In 2014, the canal appeared on a $2.50 international rate stamp as part of a Canada Post set honoring World Heritage Sites. |
В 2014 году, канал появился на 2.5 долларовой международной марке как Объект Всемирного Наследия. |
One long-term solution being considered is to build another canal to divert water from the Three Gorges Dam to Danjiangkou Reservoir. |
Долгосрочным решением может быть ещё один канал для отвода воды от плотины Санься к водохранилищу Даньцзянкоу. |
The British forces were to cross some fields surrounded by high hedges, then cross the canal at a point where there was a lockhouse. |
Британские силы должны были преодолеть несколько полей, окружённые высокими изгородями, затем пересечь канал у одного из шлюзов. |
We hammer this into the tibial canal, it stabilizes the fracture and fights the infection at the same time. |
Мы забьем её в большеберцовый канал, она стабилизирует трещину, и будет бороться с инфекцией. |
More than 1,000 Sherwood Foresters were repeatedly caught in a cross-fire trying to cross the canal at Mount Street Bridge. |
Британские войска несколько раз попадали под перекрёстный огонь в попытке перебраться через канал в районе Маунт-стрит. |
Torpedoes fired from motor launches demolished machine gun posts on the ends of the piers marking the canal, beginning the attack. |
Моторные катера выпустили торпеды, которые снесли пулемётные огневые точки, находившиеся на концах пирсов, обозначавших канал. |
"via the inguinal canal from which they originally descended." |
через паховый канал, из которого они изначально вышли. |
The people of Ahphyauk town in Ayeyarwaddy Division have been made to work on an irrigation canal with a length of about 25 miles. |
Жителей города Ахпхиаук округа Аиарвадди заставили вырыть ирригационный канал длиной около 25 миль. |
The port is linked to the Danube via an artificial connecting canal, which meets the Prorva arm at about the 3-kilometre point. |
Через технологический соединительный канал, выходящий в районе З км гирла Прорва, порт связан с Дунаем. |
All right, after I finish the femoral canal, we will incorporate the fibula into a plate-and-screw construct to span the defect. |
Когда я закончу бедренный канал, мы вставим малоберцовую кость в ту пустую область, чтобы закрыть дефект. |
Will never give you an unnecessary root canal So he can build an addition on his house. |
Новая пара кожаных туфель не станет без надобности лечить вам корневой канал, чтобы сделать себе пристройку к дому. |
The new junior suites are located throughout several historical buildings and are available with double and twin beds and offer city and canal views. |
Люксы Джуниор расположены в нескольких исторических зданиях с окнами на канал или город и оборудованы одной двухместной или двумя одноместными кроватями. |
Engineered by James Brindley, this is the first British trunk canal completed and its dimensions determine the size of boat used throughout the narrow canal network (72 feet (22 m) by 7 feet (2.1 m)). |
Спроектированный Джеймсом Бриндли, это первый завершённый британский канал, и его размеры определяют размеры судов, используемых во всей сети каналов Англии (72 фута шириной и 7 футов глубиной). |
By opening the canal, the pressure inside the eye may be relieved, although the reason is unclear, since the canal (of Schlemm) does not have any significant fluid resistance in glaucoma or healthy eyes. |
При расширении канала, давление внутри глаза может быть сброшено, хотя причина не ясна, так как канал Шлемма не оказывает значительного сопротивления для вывода жидкости при глаукоме или для здорового глаза. |
The gates formed a part of the city fortifications, which had been constructed around the new settlement on the banks of the Bozsuv canal (the canal starts from the right shore of Chirchik river) at the intersection of caravan roads from Tien Shan Mountains. |
Ворота были частью городского укрепления и были построены вокруг нового поселения вдоль канала Бозсу (канал берет своё начало с правой стороны реки Чирчик) на пересечении караванных путей, ведущих с Тянь-Шанских гор. |
The stylishly decorated rooms, some with canal view, offer free minibar and free in-house films. |
В стильно оформленных номерах Вы найдете бесплатный мини-бар и бесплатные местные фильмы. Из некоторых номеров открывается вид на канал. |
The Telemark canal is a 105-kilometre long watercourse taking you from Skien to Dalen. |
Канал Телемарк - это водный путь протяженностью 105 километров, соединяющий Шиен и Дален. |
These consequences are due largely to girls' physical immaturity where the pelvis and birth canal are not fully developed. |
Основная причина - физиологическая незрелость юной женщины, у которой таз и родовой канал ещё недостаточно развиты. |
Once departed the train reached a bridge across the canal to the north from Kursha-2, they found it already ablaze. |
Когда поезд подошёл к мосту через небольшой канал в трёх километрах севернее Курши-2, деревянный мост уже горел. |
Most rooms have pretty views of the canal, the internal garden or the Venetian rooftops and all come with LCD television and Wi-Fi access. |
Большинство номеров выходят на красивый канал, внутренний сад или венецианские крыши. В каждом номере имеется ЖК-телевизор и доступ в Интернет. |
The hotel offers simple rooms with shared facilities as well as more luxurious rooms with canal views and a private bathroom. |
Гостям предлагаются скромные номера с удобствами на этаже и более роскошные - с видом на канал и отдельной ванной комнатой. |
It will be connected with your right hand by a hose-like breed canal. Babycrabs could get out of it, if you allow them. |
Через особый выводящий канал, проходящий по правой руке, они смогут выбраться наружу, если вы им позволите сделать это, открыв его. |
Charles also created a large palace at Aachen, a series of roads, and a canal. |
Наряду с этим при Карле был построен большой дворец в Ахене, множество дорог и водный канал. |
A lateral canal 8 km (5 mi) long with six locks was started but the company needed more to complete it. |
Был построен боковой канал длиной 8 км с шестью шлюзами, но компании потребовалось больше средств, чтобы завершить работы. |
Furthermore, the canal provides enough water throughout the year to a nuclear power plant at Fessenheim, eliminating the need for cooling towers. |
Кроме того, канал обеспечивает достаточное количество воды в течение года для атомной электростанции в Фессенхайме, что позволило отказаться от строительства градирен. |