Английский - русский
Перевод слова Canal
Вариант перевода Канал

Примеры в контексте "Canal - Канал"

Все варианты переводов "Canal":
Примеры: Canal - Канал
Here we see Entropica directing the paths of a fleet of ships, successfully discovering and utilizing the Panama Canal to globally extend its reach from the Atlantic to the Pacific. Здесь мы видим, как «Энтропика» прокладывает пути флота кораблей, успешно обнаруживая и используя Панамский канал для достижения связи между Атлантическим и Тихим океанами.
The most interesting attractions include Lake Saimaa, Saimaa Canal, Lappeenranta Fortification and Imatrankoski rapids, the Russian border and the short distance to Vyborg and St. Petersburg. Наиболее привлекательными факторами можно назвать Сайму, Сайменский канал, старинную Крепость в Лаппеенранте, пороги Иматранкоски, российскую границу, а также близость Выборга и Санкт-Петербурга.
Group III A group of five inspectors left the Canal Hotel at 8.30 a.m. to visit Mu'tasim airfield, which forms part of Bakr airbase. З. Третья группа: эта группа в составе пяти инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в Багдаде в 08 ч. 30 м. и прибыла на территорию аэропорта «Аль-Мутасим», относящегося к авиационной базе «Аль-Бакр».
The Group left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the Samoud factory of the Karamah State Company. Группа выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 30 м. и посетила завод по изготовлению ракет «Ас-Самуд», принадлежащий государственной компании «Карамах».
The Group left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the Samoud factory of the Karamah State Company. Группа выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 30 м.
A group consisting of eleven inspectors left the Canal Hotel at 0930 hours and went to a plot of agricultural land opposite the Taji gas plant, 20 kilometres north of Baghdad. Группа в составе 11 инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в 09 ч. 30 м.
This team of five inspectors left the Canal Hotel at 9 a.m. and arrived at the Khan Bani Sa'd agricultural airfield belonging to the State Crop Protection Board. Эта группа в составе пяти инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 09 ч. 00 м.
The projects for this year have been infrastructure investments performed in the terminal ports of the Pacific and the Atlantic oceans, and the second bridge over the Canal and its access roads. В 2003 году правительство приняло активное участие в строительстве второго моста через Панамский канал, создании новых транспортных магистралей, расширении межамериканского шоссе.
A group of five inspectors left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and arrived at a Ministry of Defence military site located west of Baghdad in the Abu Ghurayb area. Группа в составе пяти инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 8 ч. 30 м.
A group of six inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 3 p.m. and arrived at the Sa'd State Company, an MIC company located in the Karradat Maryam area. Группа в составе шести инспекторов покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 15 ч. 00 м.
During an interrogation, Sergeyev said that before parting with Petukhova, he saw a man in a hat and a raincoat on the bridge over the Obvodny Canal - it later turned out to be Filippenko. Во время допроса Сергеев рассказал, что перед расставанием с девушкой видел на мосту через Обводный канал мужчину в шляпе и плаще - это был Филиппенко.
The shakedown cruise of Chishima was made on its voyage to Japan, with a crew of 80 Japanese and eleven French technicians, via Alexandria, the Suez Canal and Singapore. В конце концов «Тисима» отправилась из Франции в Японию через Александрию, Суэцкий канал и Сингапур с командой, состоявшей из 80 японцев и 11 французских специалистов.
Jamestown Canal and the Albert Lock form a link between the River Shannon, from south of Jamestown, to Lough Nanoge to the south of Drumsna. Канал Джемстаун и шлюз Альберт образуют связь между рекой Шаннон на юге Джемстауна и озером Лох-Наног к югу от деревни Драмсна.
It is erected near the site of the former octagonal holding tank, called the Bassin de Naurouze, created during the building of the Canal du Midi. Одна из них сохранилась в бывшем саду на берегу канала и сообщает о том, что Менуа построил этот канал.
Here we see Entropica directing the paths of a fleet of ships, successfully discovering and utilizing the Panama Canal to globally extend its reach from the Atlantic to the Pacific. Здесь мы видим, как «Энтропика» прокладывает пути флота кораблей, успешно обнаруживая и используя Панамский канал для достижения связи между Атлантическим и Тихим океанами.
It is vital that we remain and successfully defend the Suez Canal, a point that I will be making in person to the Commonwealth Heads, when I host them for the weekend at Chequers. Важно, чтобы мы продолжили защищать Суэцкий канал, и это я лично донесу до сведения Глав Содружеств, во время нашей встречи в Чекерс на выходных.
A bottleneck at the existing Lanaye lock complex linking the Albert Canal with the Maas River at Liege is going to be eliminated through the construction of a fourth lock chamber of large dimensions. Узкое место на существующем шлюзовом комплексе Ланее, соединяющем в Льеже канал Альберт с Маасом, будет устранено путем строительства четвертой шлюзовой камеры больших размеров.
It was then that the 170 km connection between the Rhine and Danube rivers, the Rhine-Main-Danube Canal, was inaugurated and established a navigable waterway of 3,500 km across Europe. Именно тогда был торжественно открыт 170-километровый канал Рейн-Майн-Дунай, который связал реки Рейн и Дунай и создал судоходный водный путь по территории Европы длиной 3500 км.
In Evergem a second lock linking the Seine-Scheldt project to the port of Ghent and establishing sufficient locking capacity towards the Netherlands via the Canal Ghent-Terneuzen will become operational in 2009. В Евергем, второй шлюз, соединяющий проект Сена-Шельда с портом Гент и предоставляющий достаточное шлюзовое обеспечение с Голландией через канал Тернейзен начнет работать в 2009 году.
The situation has become so serious that major shipping companies are currently negotiating with charterers to avoid transiting the Gulf of Aden and the Red Sea/Suez Canal altogether and instead redirecting their ships via the Cape of Good Hope. Ситуация настолько серьезна, что ведущие судоходные компании сейчас ведут с фрахтователями переговоры, чтобы вообще избежать прохождения через Аденский залив и Красное море/Суэцкий канал и направляют свои суда вокруг мыса Доброй Надежды.
Free passage through the Suez Canal, and the opening of the Straits of Tiran and the Gulf of Eilat to all nations was also agreed upon. В нем предусматривался также свободный проход через Суэцкий канал и открытие для всех стран Тиранского пролива и Эйлатского залива.
Charleroi-Bruxelles Canal (E 04), Lembeek - Bruxelles section - upgrading the height under bridges and improvement of the waterway is required. Канал Шарлеруа - Брюссель (Е 04), участок Лембек - Брюссель - требуется увеличить высоту прохода под мостами и модернизировать этот водный путь.
The Egyptian relevant authorities implement standing instructions to inspect all maritime cargo shipments that are suspected of containing illegal arms passing through the Suez Canal to the Democratic Republic of the Congo. Соответствующие египетские органы выполняют действующие распоряжения о том, чтобы досматривать любые партии морских грузов, когда имеются подозрения в том, что среди груза имеется незаконное оружие, следующее через Суэцкий канал в Демократическую Республику Конго.
On 27 February, Eric Golf Kouatchou, a cameraman at the Canal 2 International television station, was arrested on his way to cover protests in Bonanjo near Douala. 27 февраля Эрик Гольф Куачу, оператор телевизионной станции «Канал 2 Интернешнл» был арестован на пути в Бонанджо близ Дуалы, где он собирался снимать акции протеста.
By that time Egypt experienced a massive economic development and prosperity, French and British investments (i.e. the Suez Canal), modernization, and opportunity for entrepreneurship. В то время Египет испытавал огромный экономический подъём и процветание, чему способствовали французские и британские инвестиции (Суэцкий канал), модернизация и широкие возможности для предпринимательства.