Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызывать

Примеры в контексте "Call - Вызывать"

Примеры: Call - Вызывать
Also, unlike the Django template engine, Jinja allows the template designer to call functions with arguments on objects. Также, в отличие от шаблонизатора Django, Jinja позволяет конструктору шаблонов вызывать функции с аргументами на объектах.
Mr. Miller, I don't want to have to call the sheriff. Мистер Миллер, я не хочу вызывать шерифа.
Just remember, do not call the cavalry until... Только помните - не вызывать подмогу, пока...
We can't call him in trial to establish foundation for the gun. Нельзя вызывать его на суде для дачи показаний о пистолете.
Louis, I don't think anyone needs to call... Луис, никто не должен вызывать...
We can't call the firemen for every panic attack. Нельзя вызывать их, когда тебе заблагорассудится.
No, the drunk woman told the bartender not to call them. Нет, пьяная женщина сказала бармену не вызывать их.
Don't make me call the guard in here. Не заставляй меня вызывать сюда охрану.
In exchange for some money, Amelia Glasser agreed not to call in the shooting. В обмен на деньги Амелия Глассер согласилась не вызывать полицию.
Not strange enough to call the police. Не настолько, чтоб вызывать полицию.
We had to call the tow truck, go to the service center. Пришлось вызывать эвакуатор и ехать в сервис.
He also has the right to call other witnesses in his defence. Он также имеет право вызывать других свидетелей для своей защиты.
This will make it possible to call in unemployed people for consultations more frequently, normally every three months. Это даст возможность вызывать безработных на консультации более часто, обычно каждые три месяца.
We call a name an hour. Мы можем вызывать по одному человеку в час.
And I'm in no mood to call that dickbag. А я не в настроении, чтобы вызывать этого козла.
I got to call in the money cavalry. Это стоит столько... что мне кавалерию придётся вызывать, чтобы привезти деньги.
In order to question a witness directly, a party must call that witness. Сторона должна вызывать свидетеля для его опрашивания в ходе прямого допроса.
Throughout the investigation, the accused may call witnesses. В ходе расследования обвиняемый может вызывать свидетелей.
This Rule authorizes the Judges to call witnesses on their own volition. Это правило дает судьям полномочия вызывать свидетелей по собственному усмотрению.
These committees may call witnesses, including officials and non-governmental organizations, and ministers sometimes appear before them. Эти комитеты могут вызывать свидетелей, в том числе официальных должностных лиц, среди которых бывают даже министры, и представителей неправительственных организаций.
All the rights of the victims were safeguarded, including the right to call witnesses and submit evidence for the prosecution without any fear or intimidation. Обеспечивается защита всех прав жертв, включая право вызывать свидетелей и представлять доказательства обвинению без боязни подвергнуться запугиванию.
The Prosecutor may rely on documentary or summary evidence and need not call the witnesses expected to testify at the trial. Прокурор может полагаться на документальные или суммарные доказательства и не обязан вызывать свидетелей, которые, как ожидается, будут давать показания в суде.
The parties may call witnesses and experts to testify. Стороны могут вызывать свидетелей и экспертов для дачи показаний.
In civil matters the plaintiff is at liberty to call witnesses and the defendant also has the right to call witness in his defence. В гражданских делах истец имеет право вызывать свидетелей, а ответчик также имеет право вызывать свидетелей для своей защиты.
WriteStartDocument can be called only once and must be the first call made to BamlWriter. WriteStartDocument можно вызывать только один раз. Этот вызов должен быть первым для BamlWriter.