Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызывать

Примеры в контексте "Call - Вызывать"

Примеры: Call - Вызывать
I don't need to call anyone. Мне не нужно никого вызывать.
My operative, my call. Мой оперативник, мне и вызывать.
My department, my call. Мой отдел, мне и вызывать.
Do not force me to call the police. Не вынуждайте меня вызывать полицию.
We were about to call out the cavalry. Мы уж собирались вызывать кавалерию.
Well, it's time to call in the cavalry. Пора вызывать кавалерию на помощь.
Do we call a locksmith? Нам вызывать мастера по замкам?
I'm supposed to call him! Это я должен его вызывать!
Browser-hosted application cannot call method explicitly. Приложение, размещенное в обозревателе, не может явно вызывать метод.
We don't need to call Narcotics. Не нужно было вызывать отдел по борьбе с наркотиками.
I think we're going to have to call Doctor Kim today. Боюсь, придётся вызывать доктора Кима.
We're hoping it won't be necessary to call the police. Ќадеюсь, полицию вызывать не придЄтс€.
Speaking of fat cats, Nancy's looking like she might need to give Jenny a call. Кстати, о толстяках, похоже, Нэнси надо вызывать подъёмный кран.
In this context, the presiding judges voiced concern that the accused would have limited ability to call defence witnesses to trial. В связи с этим председательствующие судьи сомневались, что обвиняемые смогут полноценно вызывать свидетелей защиты.
Judging by the stork, you can call things. Судя по журавлю, что влетел тогда в класс, ты можешь и вызывать их.
The Thor Commission was granted juridical powers: it could call witnesses, who had the right to legal representation. Комиссии по расследованию деятельности "Тор Кемикалз" предоставлены судебные полномочия: она правомочна вызывать свидетелей, которые могут быть представлены адвокатами.
Now, it's not my intention to go into the technicalities of ballistics... or call in experts to testify. Я не буду вдаваться в технические подробности баллистики,... или вызывать эксперта для свидетельства.
I've decided not to call Ms. Radick. I apologize. Ваша Честь, я решил не вызывать мисс Рэдик, прошу прощения.
Well, why would Bertram call S.W.A.T. to his own location? И зачем же Бертраму вызывать спецназ?
And that allows us to understand who's doing it well, and call them out, and find out what those techniques are. И это позволит нам понять, кто работает хорошо, вызывать их, посмотреть на их методы преподавания...
In a traditional kernel extensive work needs to be carried out to make it reentrant or interruptible, as programs running on different processors could call into the kernel at the same time. В традиционном ядре экстенсивная работа проделывается, чтобы обеспечить реентерабельность или прерываемость программ, запущенных на разных процессорах и способных вызывать функции ядра в одно и то же время.
You can use LILO to manage your Master Boot Record (with a simple text screen, text menu or colorful splash graphics) or call LILO from other Boot-Loaders to jump-start the Linux kernel. Вы можете использовать LILO для управления MBR (главной загрузочной записью) с помощью простого текстового или графического меню, или вызывать LILO из других загрузчиков, чтобы запустить ядро Linux.
He can't just call you 7:30 at night and tell you to come to work. Но ведь так нельзя, звонить в восемь вечера и вызывать на работу.
Furthermore, there is no indication that counsel's decision not to call witnesses was not in the exercise of his professional judgement, or that, if a request to call witnesses was made, the judge disallowed it. Равным образом нет никаких доказательств того, что решение защитника не вызывать свидетелей было продиктовано какими-либо иными мотивами, помимо соображений профессионального характера, или что в случае подачи просьбы о вызове свидетелей судья отклонил бы ее.
Before each test metod is run, PHPUnit will call our setup() method, which has been programmed to call our appBootstrap method. До запуска каждого теста, PHPUnit будет вызывать наш метод setup(), который был запрограммирован на запуск нашего метода appBootstrap.