Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызывать

Примеры в контексте "Call - Вызывать"

Примеры: Call - Вызывать
Then call the police., Excuse me, do not call the police do something. Извините меня, не стоит вызывать полицию, давайте сами разберемся.
Cannot call' ' on a non-atomized navigator. Не удается вызывать для неатомарного навигатора.
You never intended to call an ambulance, just wanted to kill me... Вы не собирались вызывать скорую- вы просто хотели меня убить.
This ones to call me, and this one's to call J.J. and Jimmy. Этой будешь вызывать меня, а этой - Джей Джея и Джимми.
Because you didn't have to call the anesthesiologist all the time, they could put more kids through the machine in a day. Потому что не надо было постоянно вызывать анестезиолога, они смогли обследовать больше детей.
Our conclusion is that the decision not to call up the force on alert was in retrospect not a decision that should have been condemned. При ретроспективном рассмотрении мы считаем, что не следует осуждать решение не вызывать дежурное подразделение.
I mean, the fact that they needed to call us at all means that the intrusion's much more sophisticated. Сам факт, что им пришлось вызывать нас, говорит о том, что взлом куда изощреннее.
The trial proceedings in most cases violated international standards of fairness, including providing inadequate time for the accused to prepare their defence, lack of legal representation, reliance on weak evidence and the denial of the defendants' right to call and examine witnesses. Судебные процессы, как правило, проходили с нарушением международных стандартов справедливости. Обвиняемым не предоставляли время, необходимое для подготовки защиты, а также юридическую помощь; суды принимали во внимание спорные доказательства, а обвиняемых лишали права вызывать и допрашивать свидетелей.
Janas ignored the request stating in one of the press interviews that as for today we have much better strikers in Poland and I don't see a reason to call up a player just because he played one or two good matches in the Bundesliga. Янас пренебрёг этим советом, заявив в интервью: На сегодняшний день у нас есть более сильные нападающие в Польше, и я не вижу причины вызывать игрока в команду просто потому, что он сыграл один или два хороших матча в Бундеслиге.
Don't call the police. I'll handle this myself. Thanks. Нет, нет, нет, полицию вызывать не стоит, я разберусь сам.
Opposition to this led to the appointment, by presidential decree at the end of 1995, of a Commission of Inquiry, with powers to call and cross-examine witnesses. Такая позиция вызвала протест, в результате чего по указу президента страны в конце 1995 года была создана официальная комиссия по расследованию, уполномоченная вызывать свидетелей и подвергать их перекрестному допросу.
This evidence could have been tested as is the case before the Security Intelligence Review Committee, where an independent counsel, cleared on security grounds, could call witnesses and cross-examine in secret hearing. Эти свидетельства могли бы быть подвергнуты проверке, как это было сделано Комитетом по надзору за деятельностью разведывательной службы безопасности, когда независимый адвокат, имеющий доступ к секретным документам, мог вызывать свидетелей и проводить перекрестный допрос в ходе тайного заседания.
The decision-making body should be entirely separate from the military authorities and the conscientious objector should be granted a hearing, and be entitled to legal representation and to call relevant witnesses. Орган, принимающий решение, должен быть полностью независимым от военных властей, и лицу, отказывающемуся от военной службы по религиозным мотивам, необходимо предоставить возможность быть заслушанным в суде, иметь адвоката и вызывать соответствующих свидетелей.
He was not a regular choice for the team while he was playing for AEL 1964, because coaches used to call players only from Olympiacos, AEK Athens, Panathinaikos and PAOK, as they are Athens and Thessaloniki based. Он не часто вызывался в команду, когда играл за «Ларису», так как тренеры привыкли вызывать игроков только из «Олимпиакоса», АЕКа, «Панатинаикоса» и ПАОКа и на их основе формировать состав.
If you were Richard Kimble why would you hunt for a one-armed man you say killed your wife... call us up and then split? Зачем Ричарду Кимблу искать однорукого, якобы убившего его жену вламываться к нему в дом, вызывать нас, а потом исчезать?
If they thought they had to lay out the money cash on the line, they wouldn't call me! Если они будут вынуждены расплачиваться, со мной... они не станут меня вызывать!
Witness testimony: the Code of Criminal Procedure authorizes an investigating judge to call or summon any witness to testify if the judge deems that person's testimony to be useful in establishing the truth; Показания свидетелей: согласно положениям УПК следователь имеет право вызывать или потребовать вызвать в суд любого свидетеля, чьи показания по его мнению могут способствовать установлению истины.
As a result, Tymoshenko wrote in her Twitter: "Kireyev was banned to call"our" witnesses, he got rebuked even for "theirs" (i.e. witnesses from prosecution)". Однако даже «свидетели обвинения» в основном свидетельствовали в пользу Тимошенко, в связи с чем Тимошенко записала в Твиттере: «Кирееву... запретили вызывать наших свидетелей, ему и за "их" (свидетелей со стороны обвинения) влетело».
Call the men in white coats? Вызывать людей в белых халатах?
Making it possible for a landlord to evict a tenant for behaviour likely to cause nuisance and annoyance, so that the landlord would not have to call the victim of the behaviour to give evidence. наделение арендодателя правом выселять квартиросъемщика за поведение, которое может нарушить покой или причинить неудобства, с тем чтобы арендодателю не приходилось вызывать жертв такого поведения для дачи свидетельских показаний.
) was cleared for sailing. The very pride of the German fleet was to participate in a convoy with other vessels under military escort, Kiel being the port of call. В начале января, когда Красная Армия уверенно продвигалась на запад и исход войны мог вызывать сомнения только у фанатиков, немецким командованием была объявлена широкомасштабная операция по эвакуации беженцев из Восточной Пруссии и Польши.
Attractive eccentric intellectual persons of "Smell of woman" with the call in eyes whether in the same secret bulges of body, presumably, to cause contradictory thoughts, emotions or and senses. Привлекательные эксцентрические интеллектуалки "Запаха женщины" с вызовом в глазах или в таких же сокровенных впадинах и выпуклостях тела, по-видимому, не могут не вызывать противоречивых мыслей, эмоций или и чувств.
Are you sure we shouldn't call an amalamalemce? Нам точно не пора вызывать "неотложку-плошку"?
The paging systems will provide for duty and emergency call out of off-duty civilian and UNMIK Police staff and will support the extensive security warden contact networks. Системы пейджинговой связи позволят вызывать на дежурство и в связи с чрезвычайными ситуациями гражданский персонал и сотрудников полиции МООНК, не находящихся на дежурстве, и поддерживать обширные сети, обеспечивающие контакт с начальниками караулов.