Now we have to call your parents to the principal. |
Придётся родителей к директору вызывать. |
You can call whoever you want. |
Вы можете вызывать, кого захотите |
So today they might call witnesses? |
Сегодня они могут вызывать свидетелей? |
Duffy wouldn't call him into CPD. |
Даффи не хочет вызывать его. |
I had to call the exterminator. |
Мне пришлось вызывать дезинсектора! |
We must call the EDF, bravo! |
Надо вызывать монтеров, браво! |
Time to call in... the MacDougall twins. |
Пора вызывать близнецов МакДугалов! |
They needed to call backup. |
Им пришлось вызывать подмогу. |
And now you may call the police. |
Теперь можете вызывать полицию. |
She said not to call the police. |
Она запретила вызывать полицию. |
I was too embarrassed to call 911. |
Мне было неловко вызывать 911. |
We'll call the police. |
Лучше уж полицию вызывать. |
And then she had to call the police. |
И ей пришлось вызывать полицию. |
Should we call the police |
Надо тогда полицию вызывать? |
I think we need to call 911 for you. |
Да тебе надо вызывать 911! |
I'll call an ambulance. |
Я буду вызывать скорую помощь. |
Why not call Protective Services? |
Почему не вызывать соцработника? |
I would call Michael O'Kelly, please. |
Я прошу вызывать Майкла О'Келли. |
Has Gemma gone to call the police? |
Джемма пошла вызывать полицию? |
Didn't call it in. |
Не стали никого вызывать. |
Then why call me down here? |
Тогда зачем меня сюда вызывать? |
I even had to call 911! |
Пришлось даже скорую вызывать. |
Like they'd call a hearse! |
Они не станут вызывать катафалк. |
How can you call a dead... |
Как ты можешь вызывать мертвых... |
Captain, time to call in patrol. |
Капитан, пора вызывать патруль. |