| Now we have to call your parents to the principal. | Придётся родителей к директору вызывать. |
| You can call whoever you want. | Вы можете вызывать, кого захотите |
| So today they might call witnesses? | Сегодня они могут вызывать свидетелей? |
| Duffy wouldn't call him into CPD. | Даффи не хочет вызывать его. |
| I had to call the exterminator. | Мне пришлось вызывать дезинсектора! |
| We must call the EDF, bravo! | Надо вызывать монтеров, браво! |
| Time to call in... the MacDougall twins. | Пора вызывать близнецов МакДугалов! |
| They needed to call backup. | Им пришлось вызывать подмогу. |
| And now you may call the police. | Теперь можете вызывать полицию. |
| She said not to call the police. | Она запретила вызывать полицию. |
| I was too embarrassed to call 911. | Мне было неловко вызывать 911. |
| We'll call the police. | Лучше уж полицию вызывать. |
| And then she had to call the police. | И ей пришлось вызывать полицию. |
| Should we call the police | Надо тогда полицию вызывать? |
| I think we need to call 911 for you. | Да тебе надо вызывать 911! |
| I'll call an ambulance. | Я буду вызывать скорую помощь. |
| Why not call Protective Services? | Почему не вызывать соцработника? |
| I would call Michael O'Kelly, please. | Я прошу вызывать Майкла О'Келли. |
| Has Gemma gone to call the police? | Джемма пошла вызывать полицию? |
| Didn't call it in. | Не стали никого вызывать. |
| Then why call me down here? | Тогда зачем меня сюда вызывать? |
| I even had to call 911! | Пришлось даже скорую вызывать. |
| Like they'd call a hearse! | Они не станут вызывать катафалк. |
| How can you call a dead... | Как ты можешь вызывать мертвых... |
| Captain, time to call in patrol. | Капитан, пора вызывать патруль. |