| A new performance management system would allow for better monitoring, implementation and budgeting. | Новая система управления служебной деятельностью создаст условия для более эффективного контроля, осуществления и составления бюджета. |
| The planning and budgeting process since 2001 thus sought to achieve the MDGs as part of our national development. | Таким образом, начиная с 2001 года процесс планирования и составления бюджета направлен на достижение ЦРДТ в рамках процесса нашего национального развития. |
| Gender had been mainstreamed in the planning and budgeting processes for all sectors. | Гендерные аспекты учитываются в процессах планирования и составления бюджета для всех секторов. |
| Capacity constraints in planning, budgeting and financial management; | сдерживающие факторы, касающиеся планирования, составления бюджета и финансового управления; |
| Many countries need more help in capacity development aimed at strengthening planning, budgeting, monitoring and evaluation processes. | Многие страны нуждаются в более значительной помощи в области развития потенциалов, направленных на укрепление процессов планирования, составления бюджета, мониторинга и оценки. |
| Linked to better planning, budgeting and implementation efforts is the adequacy of an effective monitoring and evaluation system. | Вопрос о совершенствовании планирования, составления бюджета и осуществления деятельности увязан с вопросом наличия эффективной системы контроля и оценки. |
| Implemented additional modules such as e-Procurement, e-Recruitment, EPM planning and budgeting. | Внедрение дополнительных модулей, таких, как модули электронных закупок, электронного набора персонала, планирования и составления бюджета на базе ОАСУ |
| The system will be linked to Atlas, thereby strengthening the mechanisms for performance budgeting. | Указанная система будет подключена к системе «Атлас», что позволит укрепить механизмы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| The Advisory Committee recognizes that the system of budgeting based on the global needs assessment is new and still in development. | Консультативный комитет признает, что система составления бюджета на основе оценки глобальных потребностей является новой и все еще находится на этапе разработки. |
| Reform proposals should seek greater discipline, transparency, accountability and flexibility, while moving away from incremental budgeting. | Предложения по реформированию должны иметь своей целью повышение уровня дисциплины, транспарентности, подотчетности и гибкости и в то же время предусматривать отход от принципов составления бюджета с ненулевым ростом. |
| The MTEF links policy planning with the budgeting process. | ФСР увязывает стратегическое планирование с процессом составления бюджета. |
| Audit of project budgeting and financial control processes | Проверка процедур составления бюджета и обеспечения финансового контроля в рамках проекта |
| Initiation of a review and revision to the rules and regulations pertaining to programme planning, budgeting, monitoring and evaluation. | Инициирование обзора и пересмотра правил и положений, касающихся планирования, составления бюджета, контроля и оценки программ. |
| However, the evaluations in UNV revealed limited involvement of stakeholders and communities in its planning, budgeting, implementation and monitoring activities. | В то же время оценки, которые проводились в ДООН, показали ограниченный уровень вовлеченности заинтересованных участников и общин в аспекты планирования, составления бюджета, практического осуществления и контроля работы, проводимой добровольцами. |
| Supporting budgeting processes that identify gender impacts and utilize needs assessment tools | Поддержка таких процессов составления бюджета, которые показывают последствия для положения женщин и используют механизмы оценки потребностей. |
| The national budget for gender equity issues was spread over several ministries and no disaggregated data was available for gender-sensitive budgeting. | Средства из государственного бюджета, предназначенные для решения вопросов гендерного равенства, распределяются среди нескольких министерств, а дезагрегированные данные, необходимые для составления бюджета с учетом гендерных аспектов, отсутствуют. |
| It is a unique and continuously evolving programming and budgeting platform that brings together multiple United Nations entities. | Эта уникальная и постоянно развивающаяся основа для разработки программ и составления бюджета, в которой участвует множество структур Организации Объединенных Наций. |
| To become fully results-oriented, managers needed better tools and guidance on how to link together planning, budgeting, monitoring and evaluation. | Для того, чтобы в полной мере реализовывать этот принцип, сотрудники на руководящих должностях должны иметь более эффективные инструменты и методику, позволяющие объединить процессы планирования, составления бюджета, осуществления надзора и оценки. |
| The Committee looked forward to a final decision on the review of the planning and budgeting process at the sixty-second session of the General Assembly. | Комитет с интересом ожидает окончательного решения по результатам обзора процесса планирования и составления бюджета на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Its work in 2011 was characterized by further consolidation of ongoing changes to its planning, budgeting and management tools and structures. | В 2011 году для его работы было характерно внесение дальнейших изменений в свои механизмы и структуры планирования и составления бюджета и управления. |
| In addition, 10 countries are reporting on these objectives through national reporting processes and the associated linkages have been further integrated into 14 budgeting processes. | Кроме того, 10 стран предоставляют информацию об этих целях в рамках национальных процессов представления отчетности, и осуществляется дальнейшее включение соответствующих звеньев для 14 процессов составления бюджета. |
| How does your organization determine the appropriate inflation parameter for budgeting purposes? | Каким образом ваша организация определяет надлежащий показатель инфляции для целей составления бюджета? |
| We do hedge for balance sheet purposes but not specifically for budgeting purposes. | Мы осуществляем хеджирование, но не конкретно для целей составления бюджета, а для целей бухгалтерского учета в целом. |
| They consider that this would require a more advanced budgeting tool, and therefore that the Board's recommendation is not currently feasible. | Они считают, что для этого потребуются более совершенные инструменты составления бюджета и поэтому сегодня выполнить эту рекомендацию Комиссии не представляется возможным. |
| Through the Committee of Permanent Representatives to UNEP, member States encouraged UNEP to move towards a budgeting methodology that would link resource requirements to the outputs of the programme of work. | Государства-члены через Комитет постоянных представителей ЮНЕП призвали ЮНЕП перейти к использованию методологии составления бюджета, позволяющей установить взаимосвязь между потребностями в ресурсах и результатами программы работы. |