Английский - русский
Перевод слова Budgeting
Вариант перевода Составления бюджета

Примеры в контексте "Budgeting - Составления бюджета"

Примеры: Budgeting - Составления бюджета
At least 10 institutions acknowledged that the recommendations of the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning in the areas of development planning, budgeting and public administration had helped to enhance their capacity to formulate policies. Как минимум 10 учреждений признали, что рекомендации Карибского института экономического и социального планирования в области планирования развития, составления бюджета и государственного управления способствовали повышению их способности разрабатывать политику.
The two reports before us on improvements to the current process of planning and budgeting (A/57/786 and A/58/395) offer a compelling diagnosis of flaws in the current process. В двух представленных на наше рассмотрение докладах о совершенствовании нынешнего процесса планирования и составления бюджета (А/57/786 и А/58/395) содержится четкий анализ недостатков этого процесса.
The Institute continues to work to strengthen its accountability framework and improve resource efficiencies and programme relevance and effectiveness, both through the implementation of results-based planning, budgeting and monitoring and through effective use of information technology systems for the planning and management of training events. Институт стремится к укреплению своей системы подотчетности, повышению эффективности использования ресурсов, актуальности и результативности своих программ с помощью внедрения направленного на достижение конкретных результатов планирования, составления бюджета и контроля, а также эффективного использования систем информационных технологий для планирования и проведения мероприятий в области профессиональной подготовки.
He said that this was important information as it had been decided that the measure of acceptance/ implementation of the standards would form the basis for evaluating the results of the work on agricultural quality standards in the United Nations budgeting process. Представитель секретариата заявил, что это является важной информацией, поскольку было принято решение о том, что степень принятия/применения стандартов служит основой для оценки результатов работы по сельскохозяйственным стандартам качества в процессе составления бюджета Организации Объединенных Наций.
Mr. Skjnsberg (Norway) said that it had long been the practice at the United Nations to focus on inputs at the budgeting stage and on outputs at the monitoring and evaluation stages, without sufficiently questioning the relevance of those outputs. Г-н Шёнсберг (Норвегия) говорит, что давно сложилась практика, когда на стадии составления бюджета Организация Объединённых Наций сосредоточивает свое внимание на средствах, а на стадии контроля и оценки - на мероприятиях, не особенно при этом задумываясь о реальной пользе этих мероприятий.
Furthermore, in order to make a real contribution to the emergence of a result-based culture of performance, the new appraisal system should be applied in parallel with the result-based budgeting method proposed by the Secretary-General (A/51/950). Кроме того, с тем чтобы реально содействовать формированию нового стиля управления, ориентированного на высокие показатели работы, новая система аттестации должна использоваться одновременно с методом составления бюджета на основе конечных результатов, предложенных Генеральным секретарем (А/51/950).
The following list provides the most important steps that need to be taken by the Organization to bring the implementation of result-based budgeting to the next level: Нижеследующий перечень включает наиболее важные меры, которые необходимо принять Организации для перехода на следующий уровень внедрения системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты:
Successful record of steering change management through improvements to resource management and budgeting processes, restructuring of financial functions at the creation of agency and of management structure review, and setting up major private finance initiative/outsourcing contracts delivering a range of financial and IT services. Успешно занимался реформированием процессов управления ресурсами и составления бюджета, реструктуризацией финансовых функций при получении статуса учреждения и проведением обзоров управленческой структуры, заключением крупных контрактов в рамках инициативы частного финансирования/ внешнего подряда на оказание широкого круга финансовых услуг и услуг в области информационной технологии.
It formalized most of the restructuring of the Secretariat, gave effect to the idea of redirecting savings realized in non-programme costs into development activities via the development account, and included the concept of net budgeting. Новый бюджет придает официальный характер большинству мер по структурной перестройке Секретариата, приводит в действие идею о перенаправлении средств, полученных за счет экономии непрограммных расходов, на осуществление мероприятий в области развития через счет развития и включает в себя концепцию составления бюджета на чистой основе.
The report concludes with proposals for consideration by the Committee for Programme and Coordination (CPC) to enhance the review of documentation produced within the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle, and presents a choice of topics for future in-depth evaluation. В конце доклада приводятся адресуемые Комитету по программе и координации (КПК) рекомендации, призванные усовершенствовать рассмотрение документации, которая готовится за цикл планирования по программам, составления бюджета, контроля выполнения и оценки, и предлагаются на выбор несколько тем для углубленной оценки в будущем.
The Committee regrets that the budgeting process in the State party does not allow clear identification of the level and the structure of the resources allocated to children, which prevents access to information on child-related expenditures and the evaluation of the impact of such expenditures. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что процесс составления бюджета государства-участника не позволяет четко определить уровень и структуру ресурсов, выделяемых на нужды детей, что препятствует доступу к информации о связанных с детьми расходах и не позволяет произвести оценку отдачи от таких расходов.
The GFPs faced some challenges especially when their level was below that of director, due to their inability to influence planning or budgeting processes. Gender Working Group mechanism Координаторы по гендерным вопросам сталкивались с определенными сложностями, особенно когда занимали должности ниже уровня директоров, и эти сложности были связаны с их неспособностью влиять на процессы планирования и составления бюджета.
The system of planning and budgeting covers both the activities financed out of tax revenues and those financed from fees paid by customers or from other income. Система планирования и составления бюджета охватывает деятельность, финансируемую по линии налоговых поступлений, а также деятельность, финансируемую за счет сборов, уплачиваемых пользователями, и других источников дохода.
(b) Implementation of results-based management and budgeting. This recommendation has been partially implemented and is a key aspect of the UNDP strategic plan 2008-2011, as approved by the Executive Board. Ь) внедрение управления, ориентированного на конкретные результаты, и системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты: эта рекомендация была частично выполнена, и соответствующие меры являются одним из основных аспектов утвержденного Исполнительным советом стратегического плана ПРООН на 2008 - 2011 годы.
The Costing Report is a strategic document which will guide the budgeting and implementation of the CPWA and will be integrated into the Medium Term Expenditure and the Annual Budget Process. Доклад о сметных затратах является стратегическим документом, лежащим в основе составления бюджета и осуществления ЗЗБД, и будет включен в среднесрочную смету расходов и учтен в контексте ежегодного процесса составления бюджета.
The above-proposed arrangements would modify existing planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation arrangements by introducing, at the time of programme budget formulation, expected results and specifying related performance indicators for the measurement of those results. Предложенные выше процедуры отличаются от существующих процедур планирования, программирования, составления бюджета, контроля и оценки тем, что на этапе составления бюджета по программам вводятся ожидаемые результаты и указываются соответствующие оценочные показатели для оценки этих результатов.
The full implementation of strategic cost management and results based budgeting in time for the 2008-2009 biennial support budget will result in an improved delineation of programme and management cost. Реализация в полном объеме механизма стратегического управления расходами и составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, ко времени составления бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов приведет к более четкому разделению расходов на программы и расходов на управление.
To fully embed the principle of budgeting and managing for results in UNIDO's operational and programmatic activities, however, additional systems support is needed to obtain the results-related information required to inform a results-based decision-making process. Вместе с тем для всестороннего внедрения принципа составления бюджета и управления на основе результатов при осуществлении оперативно-программной деятельности ЮНИДО требуется дополнительная системная поддержка с целью получить требуемую информацию о соответствующих результатах, с тем чтобы использовать такую информацию в рамках процесса принятия решений на основе конкретных результатов.
BUDGETING, ACCOUNTING AND FINANCIAL REPORTING ПРОЦЕДУРЫ СОСТАВЛЕНИЯ БЮДЖЕТА, УЧЕТА И ФИНАНСОВОЙ ОТЧЕТНОСТИ 27-59 14
Better performance of the socio-economic planning machinery, in particular the rolling plan and forward budgeting system, improvement in macro-financial management, as well as improved performance of the Civil Service are expected. Предполагается, что повысится эффективность механизма социально-экономического планирования, в частности скользящего плана и системы заблаговременного составления бюджета, улучшится макрофинансовое управление, а также повысится эффективность гражданской службы.
Also, the rules and regulations for programme planning, budgeting, monitoring and evaluation have blurred the distinction between the separate roles of evaluation as opposed to monitoring and of independent evaluation as opposed to self-evaluation. Кроме того, правила и положения, касающиеся планирования программ, составления бюджета, контроля и оценки, стерли грань между оценкой и контролем, а также между независимой оценкой и самооценкой.
As part of the findings of this seminal report, the Inspectors identified that a key pillar to ensuring high performance through RBM was the method for "planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation." В этом эпохальном докладе инспекторы сделали ряд выводов, в частности, установив, что "одной из главных опор развития надежной системы УОКР является процесс планирования, программирования, составления бюджета, контроля и оценки".
Budget preparation was modified to more fully integrate zero-base budgeting techniques and overall planning assumptions, with a view to producing a budget which clearly reflected the aims of Agency programmes. Были внесены изменения в процесс подготовки бюджета, с тем чтобы в нем более полно использовались методы составления бюджета с нулевой базы и общие плановые оценки и тем самым разрабатывался бы такой бюджет, в котором были бы четко
The report of the Secretary-General on priority-setting (A/59/87) described the experience with priority-setting since the introduction of programme planning and budgeting over 35 years previously and also dealt with the historical background to priority-setting. В докладе Генерального секретаря об определении приоритетов (А/59/87) говорится об опыте определения приоритетов после введения планирования и составления бюджета по программам, накопленном за предыдущие 35 лет, а также содержится справочная информация об определении приоритетов.
In progress: The Executive Board has approved the road map for the roll out of an integrated result-based budgeting framework (decision 2010/32) that leverages the more transparent and meaningful cost-classification framework approved by the Executive Board in 2010 (decision 2009/22). Выполняется: Исполнительный совет утвердил "дорожную карту" для внедрения комплексных рамок составления бюджета, направленного на результат (решение 2010/32), которое содействует внедрению более прозрачных и значимых с точки зрения классификации затрат рамок, утвержденных Исполнительным советом в 2010 году (решение 2009/22).