The importance of good governance, transparency, result-based budgeting and an independent evaluation function was emphasized. |
Подчеркивалась важность обеспечения надлежащего управления, прозрачности, разработки бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и функции независимой оценки. |
The transfer of the evaluation programme from the programming arrangements to the biennial support budget is in line with the harmonized approach of UNDP to results based budgeting with UNFPA and the United Nations Children's Fund. |
Программа оценки переводится из процедур программирования в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период в соответствии с согласованным подходом ПРООН, ЮНФПА и Детского фонда Организации Объединенных Наций к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
The programme planning, budgeting and evaluation cycle would be more coherent, and evaluation would become an essential aspect of decision-making regarding the proposed programme budget. |
Около 30 стран, представляющих все регионы мира, а также целый ряд организаций поддержали инициативу составления финансового документа, в большей степени ориентированного на конкретные результаты. |
Efficiency in the delivery of programmes rests on a comprehensive government approach requiring horizontal cooperation between relevant line ministries, facilitated by performance-based budgeting. |
Эффективность реализации программ зависит от выработки правительством комплексного подхода, требующего налаживания между соответствующими профильными министерствами горизонтального сотрудничества, осуществлению которого способствует составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Development of a standardized cost centre budgeting model |
Разработка типовой модели составления бюджета, ориентированного на сокращение расходов |
Furthermore, the Committee is also of the opinion that the presentation using results based budgeting techniques could be improved considerably. |
Кроме того, Комитет считает, что можно было бы значительно усовершенствовать процедуру представления с использованием методов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
The Department has continued to develop its results-based approach to financial budgeting. |
Департамент продолжил разработку своего ориентированного на конкретные результаты подхода к составлению бюджета. |
Egypt's national economic and social plan included attention to the gender mainstreaming strategy, including gender-sensitive budgeting. |
В национальном плане экономического и социального развития Египта содержится стратегия по актуализации гендерной проблематики, включая составление ориентированного на потребности женщин бюджета. |
The ongoing efforts aimed at introducing the concept of results-oriented budgeting are a step in the right direction. |
Текущие усилия, направленные на внедрение концепции составления бюджета, ориентированного на получение результата, являются шагом в правильном направлении. |
The system will be linked to Atlas, thereby strengthening the mechanisms for performance budgeting. |
Указанная система будет подключена к системе «Атлас», что позволит укрепить механизмы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
4.4.6: Monitoring and utilization of biennial support budget using results- based budgeting |
4.4.6: Контроль за исполнением и использованием ресурсов двухгодичного вспомогательного бюджета, ориентированного на конкретные результаты |
Needs-based budgeting had been piloted in 2008 and rolled out worldwide in early 2009. |
В 2008 году была опробована, а в начале 2009 года повсеместно принята методика бюджетного планирования, ориентированного на потребности. |
The Advisory Committee points out that, since its recommendation in the year 2003, there has not been much progress with respect to result-based budgeting. |
Консультативный комитет обращает внимание на то, что с 2003 года, когда он сформулировал соответствующую рекомендацию, не удалось добиться заметного прогресса в деле составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
In the future, result-based budgeting terminology used by the Office should be included in the definitions annexed to the report. |
В будущем в приложение к докладу следует включать определения терминов, используемых Управлением при составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
He welcomed the improvements made to the budgeting of those operations, in particular the new results-based approach, measurable indicators and enhanced linkages between outputs and achievements. |
Оратор приветствует достигнутый прогресс в деле составления бюджетов этих операций, в частности применение нового ориентированного на результаты подхода, разработку реалистичных показателей и более тесную увязку осуществляемой деятельности с достигнутыми результатами. |
The Board noted the following weaknesses in the area of results-based management and budgeting: |
Комиссия отметила следующие недостатки в области управления/составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты: |
External review of the implementation of strategic budgeting within a results-based management framework in the International Labor Organization |
Внешний обзор осуществления процедур стратегического составления бюджета в рамках ориентированного на конкретные результаты управления в Международной организации труда |
This budget reflects the introduction in the Agency of new approaches to strategic planning and results based budgeting in line with United Nations best practice. |
В настоящем бюджете нашли отражение новые подходы к стратегическому планированию и составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, примененные Агентством в соответствии с наилучшей практикой Организации Объединенных Наций. |
Now in the fifth year of implementing the GSPs, UNHCR had made important progress using them as a tool for both programme planning and budgeting, as well as results-based management. |
Сегодня на пятый год осуществления ГСП УВКБ добилось ощутимого прогресса, используя их как средство планирования программ и бюджета, а также ориентированного на результат управления. |
The three agencies will consult with the ACABQ and their respective Executive Boards over the next two years to reach a common understanding on results based budgeting requirements and any implications on budget presentation. |
В течение следующих двух лет указанные три учреждения будут консультироваться с ККАБВ и своими соответствующими исполнительными советами в попытке выработать общее понимание требований составления и исполнения бюджета, ориентированного на результаты, и любых последствий этого для формата бюджета. |
In particular, UNODC was commended for its work on the development of an overarching strategy, including results-based management and budgeting, project-cycle management and evaluation. |
В частности, высокую оценку получили усилия ЮНОДК по разработке всеобъемлющей стратегии, включая вопросы, касающиеся управления и составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, управления проектным циклом и оценки. |
This will facilitate in future the submission to Member States of reports on organizational performance and results over time, and is in line with the United Nations requirements for result-based budgeting and with the medium-term plan for 2002-2005 of the regular budget. |
Это облегчит представление в будущем государствам - членам докладов о функционировании и результатах деятельности организации за определенный период и соответствует требованиям Организации Объединенных Наций в отношении составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и среднесрочному плану на 2002 - 2005 годы. |
The Committee recommends that part three of the document on result-based budgeting be streamlined so as to have a more concise and focused presentation in the future. |
Комитет рекомендует усовершенствовать часть третью, касающуюся составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, с тем чтобы в будущем представление бюджета было более четким и последовательным. |
To a large extent, the commitment of programme managers to introducing effective systems for monitoring and evaluating performance and to quality control is crucial if the expectations associated with results-oriented budgeting are to be fulfilled. |
Для того чтобы ожидания, связанные с составлением бюджета, ориентированного на получение результата, сбылись, в значительной степени решающее значение будет иметь приверженность руководителей программ делу внедрения эффективных систем контроля и оценки исполнения и контроля качества. |
We have studied carefully the proposal to introduce result-based budgeting as a new concept in the context of the Organization's new initiative in the areas of administration and management. |
Мы внимательно изучили предложение о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в качестве новой концепции в контексте последней инициативы Организации в области администрации и управления. |