Fourthly, the Secretary-General's proposal to improve planning and budgeting systems by synchronizing the medium-term plan with the biennial proposed programme budget to cover two years seems pragmatic and sensible. |
В-четвертых, предложение Генерального секретаря по совершенствованию систем планирования и составления бюджета наряду с предложенным двухгодичным бюджетом по программам, охватывающим двухгодичный период, представляется прагматичным и целесообразным. |
The audit of the capital master plan's project budgeting and financial control processes identified variances between projected costs as at August 2007 and September 2008. |
В ходе ревизии процессов составления бюджета по проекту и финансового контроля в рамках генерального плана капитального ремонта были выявлены расхождения между величинами предполагаемых расходов по состоянию на август 2007 года и сентябрь 2008 года. |
It was noted that UNDCP would take into account the most relevant aspects of result-based budgeting in its next budget submission. |
Отмечалось, что следующий бюджет ЮНДКП будет готовиться с учетом наиболее важных аспектов составления бюджета с ориентацией на конкретные результаты. |
Clear priority-setting and the identification of offset savings should be undertaken in reviewing the budgeting and planning process for enhanced flexibility and effectiveness. |
В целях достижения большей гибкости и эффективности необходимо в ходе обзора составления бюджета и планирования четко определить приоритеты и выявить источники компенсационной экономии. |
Regarding the allocation of resources to priorities, my delegation concurs with the Secretary-General's assessment that the current planning and budgeting process should be streamlined. |
Что касается выделения средств на приоритетные цели, моя делегация согласна с оценкой Генерального секретаря, что существующий процесс планирования и составления бюджета нуждается в упорядочении. |
Provision of policy guidance to missions on budgeting matters (Peacekeeping Financing Division) |
Оказание миссиям консультативной помощи по вопросам составления бюджета (Отдел финансирования операций по поддержанию мира) |
One reason put forward by IAEA for these contrary outcomes was that the two organizations were using different exchange rates for budgeting purposes. |
В качестве одной из причин получения этих противоположных результатов МАГАТЭ указывало на то, что эти две организации используют для целей составления бюджета разные обменные курсы. |
At any exchange rate other than one at least close to that proposed by the Ministry of Oil, the figure reflected in the budgeting exercise differs significantly. |
При любом другом обменном курсе, кроме курса, хотя бы близкого к предложенному министерством нефти, полученные цифры будут весьма отличны от показателя, рассчитанного в процессе составления бюджета. |
The results to be achieved and relevant indicators for the biennium 2006-2007 have been determined in the context of the UN results based budgeting framework. |
Результаты, подлежащие достижению, и соответствующие показатели на двухгодичный период 2006-2007 годов были определены в контексте ориентированной на конкретные результаты системы составления бюджета ООН. |
The Advisory Committee recognizes the need for developing precise budgeting and accounting techniques that could be used for collecting and reporting information on security-related spending across the United Nations system. |
Консультативный комитет признает необходимость выработки точных методов составления бюджета и учета, которые можно было бы применять для сбора и представления информации о расходах на обеспечение безопасности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Differences in budgeting and financial reporting structures across the organizations of the United Nations system represented a challenge in the gathering and analysis of comprehensive data on security-related spending. |
Различия в структурах составления бюджета и финансовой отчетности между организациями системы Организации Объединенных Наций осложняют сбор и анализ всеобъемлющих данных о расходах на обеспечение безопасности. |
We have our National Development Plan, which is a dynamic tool for public harmonization of our system for planning, budgeting and evaluation. |
Мы разработали национальный план развития, который служит динамичным инструментом обеспечения согласованности в системе планирования, составления бюджета и оценки на государственном уровне. |
5.2 For planning and budgeting purposes, activities of the microfinance and microenterprise programme are divided into the following six subprogrammes: |
5.2 Для целей планирования и составления бюджета деятельность в рамках программы микрофинансирования и развития микропредприятий подразделяется на следующие шесть подпрограмм: |
6.3 For planning and budgeting purposes, the operational and technical services activities are broken down into the following three subprogrammes: |
6.3 Для целей планирования и составления бюджета деятельность в области оперативного и технического обслуживания подразделяется на следующие три подпрограммы: |
All methods cited were based on benchmarking the desirable quality goals at the initial budgeting phase and then measuring the achievements against the established quality benchmarks. |
Все упомянутые методы основываются на определении на первоначальном этапе составления бюджета базовых желательных показателей качества с последующим сопоставлением достигнутых результатов с установленными ранее базовыми показателями. |
The planning, programming, budgeting and evaluation cycle shall form an integral part of the general policy-making and management process of the Organization. |
Цикл планирования, программирования, составления бюджета и оценки образует составную часть общего процесса выработки политики и управления в Организации. |
As indicated in paragraph 45 below, the requested analysis of the "net budgeting" concept still has not been received. |
Как указывается в пункте 45 ниже, до сих пор не получен запрошенный анализ концепции составления бюджета на чистой основе. |
Pending the receipt of the requested report and a specific decision by the Assembly on the concept of net budgeting, the status quo should be maintained. |
До получения запрошенного доклада и принятия Ассамблеей конкретного решения по концепции составления бюджета на чистой основе необходимо сохранять "статус-кво". |
These include the above-cited Financial Management Model and the Business Plan, as well as improved budgeting and reporting procedures and regular negotiations with clients on fee structures. |
К числу таких инструментов относятся вышеупомянутые модель управления финансовой деятельностью и хозяйственный план, а также усовершенствованная процедура составления бюджета и отчетности и регулярное проведение переговоров с клиентами по вопросам определения структуры вознаграждения. |
The reorganization consolidates into one single bureau the functions related to planning, budgeting, programme resource assignment, human resources management and information management. |
В результате реорганизации в рамках единого Бюро объединены функции, касающиеся планирования, составления бюджета, распределения программных ресурсов, управления людскими ресурсами и информацией. |
That project was aimed at promoting closer country-level integration in terms of common premises and services, budgeting, and the division of labour based on comparative strengths. |
Этот проект направлен на поощрение более тесной интеграции на страновом уровне в том, что касается общих помещений и услуг, составления бюджета и разделения труда на основе сравнительных преимуществ. |
The delegation added that such support was long overdue and should not depend on the introduction of a new programming and budgeting approach. |
Делегация добавила, что потребность в такой поддержке существует уже давно и что такая поддержка не должна зависеть от внедрения нового подхода в области программирования и составления бюджета. |
The Board's concerns regarding UNHCR budgeting and financial reporting could be addressed through the ongoing renovation of that office's budget structure. |
Замечания Комиссии в отношении составления бюджета УВКБ и его финансовой отчетности могут учитываться в рамках происходящего в настоящее время пересмотра бюджетной структуры Управления. |
Thus, the information contained in the evaluation reports was not sufficiently detailed to be of use in the next stages of the planning and budgeting cycle. |
В результате этого приводимые в докладах об оценке сведения не являются достаточно подробными, с тем чтобы их можно было использовать на последующих этапах цикла планирования и составления бюджета. |
ASEAN attached great importance to the role of CPC in the planning, programming and budgeting process, as outlined in General Assembly resolution 41/213. |
АСЕАН придает большое значение роли КПК в деле планирования, программирования и составления бюджета, которая изложена в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи. |