| Mexico introduced gender-sensitive budgeting to guarantee equitable and non-discriminatory access to health services. | Мексика внедрила метод составления бюджета на основе гендерных факторов для гарантирования равноправного и недискриминационного доступа к медицинским услугам. |
| Sophisticated budgeting and accounting techniques have been adopted in several countries. | В нескольких странах были приняты на вооружение современные методы составления бюджета и учета. |
| New budgeting and accounting techniques have been adopted in several countries. | В ряде стран принята новая методика составления бюджета и отчета о его исполнении. |
| Some recognized that past budgeting practices might provide a logical model. | Некоторые делегации признали, что прежняя практика составления бюджета представляет рациональный вариант организации работы. |
| It informs planning, budgeting, implementation and reporting. | Результаты оценки используются в процессах планирования, составления бюджета, осуществления и отчетности. |
| An important issue is linking monitoring and evaluation results with planning and budgeting. | Важный стоящий вопрос сводится к увязке результатов мониторинга и оценки с процессами планирования и составления бюджета. |
| Directors and staff will receive training on planning, budgeting and financial management to make the best use of financial systems. | Для того чтобы добиться оптимального использования финансовых систем, директорам и персоналу будет предоставляться учебная подготовка по вопросам планирования, составления бюджета и финансового управления. |
| Institutional framework in support of budgeting process is sensitized to gender-related matters | Обеспечивается учет гендерных аспектов в институциональных механизмах, лежащих в основе процесса составления бюджета |
| UNHCR was encouraged to develop the GNA as a rationalized and effective needs-based budgeting system. | УВКБ было призвано расширять применение ОГП как рационального и эффективного метода составления бюджета. |
| All offices and technical units provide data for the zero-based budgeting process. | Все отделения и технические подразделения представляют данные для составления бюджета с нулевого уровня. |
| UNIDO as a whole utilizes the principle of zero-based budgeting. | ЮНИДО в целом применяет принцип составления бюджета с нулевого уровня. |
| Fiscal year 2015 is the first year of nominal budgeting, so no lessons yet. | 2015 финансовый год является первым годом составления бюджета в номинальном выражении, поэтому никаких выводов пока что не было извлечено. |
| Generally accepted principles of good budgeting address the stages of formulation, approval, execution and audit. | Общепринятые принципы правильного составления бюджета касаются этапов составления, одобрения, исполнения и проверки. |
| A workforce planning advisory group was established, composed of individuals working in various departments and offices with relevant experience in talent management, strategic planning and budgeting. | Была создана консультативная группа по кадровому планированию в составе сотрудников, работающих в различных департаментах и управлениях и обладающих соответствующим опытом работы по вопросам, касающимся управления кадровым потенциалом, стратегического планирования и составления бюджета. |
| Refined start-up budgeting model (standard funding model) | Усовершенствованная модель составления бюджета для развертывания на начальном этапе (стандартная модель финансирования) |
| The currency for budgeting and reporting receipts and expenditures will be the United States dollar. | В качестве денежной единицы для целей составления бюджета и представления отчетности о поступлениях и расходах используется доллар США. |
| The team also provided support to the budgeting process for security sector reform sectorial ministries. | Группа оказывала также поддержку в процессе составления бюджета отраслевых министерств, участвующих в проведении реформы сектора безопасности. |
| UNDP also trained 314 local government staff in 15 districts on mainstreaming gender standards in district planning and budgeting. | ПРООН также провела обучение 314 сотрудников местных органов власти в 15 районах по вопросам учета гендерных стандартов в области планирования и составления бюджета. |
| Monitoring and data collection are essential in giving States a basis for planning and budgeting, and ensuring informed decisions. | Мониторинг и сбор данных имеют важнейшее значение, так как предоставляют государствам основу для планирования и составления бюджета и обеспечивают принятие мотивированных решений. |
| These funding provisions enable States to engage in the disaster risk reduction policies envisaged without requiring a second set of processes for budgeting. | Эти связанные с финансированием положения позволяют государствам участвовать в реализации стратегий по вопросам уменьшения опасности бедствий без какой-либо необходимости разработки второго комплекса процедур в сфере составления бюджета. |
| A few remain constrained by annual budgeting processes, but can make indicative forecasts. | Возможности планирования некоторых доноров по-прежнему ограничены ежегодными процессами составления бюджета, однако они могут делать ориентировочные прогнозы. |
| UNDP should increase focus on strengthening national and, where relevant, sub-national capacity and expertise for strategic planning, management, timely procurement and budgeting. | ПРООН следует уделять больше внимания наращиванию национального и, где уместно, субнационального потенциала и опыта в области стратегического планирования, управления, обеспечения своевременных закупок и составления бюджета. |
| Strategic Plan used as legislative basis for budgeting | Стратегический план служит в качестве юридического основания для составления бюджета. |
| Its purpose is to provide a comprehensive overview of aid-funded activities in the country and coordinate aid information for use in the national planning and budgeting processes. | Ее цель состоит в том, чтобы обеспечить всеобъемлющий обзор обеспеченной финансированием деятельности в стране и координацию информации о предоставленной помощи для использования в рамках процессов национального планирования и составления бюджета. |
| It is expected that those time frames will be clearer once the current budgeting process is completed. | Ожидается, что эти сроки можно будет определить более четко тогда, когда будет завершен нынешний процесс составления бюджета. |