Nevertheless, fundamental reforms in budgeting and accounting classifications and procedures are needed in most developing countries, together with computerization and integration of financial management systems. |
Тем не менее в большинстве развивающихся стран необходимо радикально пересмотреть классификации и процедуры составления бюджета и учета, а также обеспечить компьютеризацию и интеграцию систем финансового управления. |
In order to proceed further, it will be necessary to identify staff with the required knowledge of United Nations budgeting and accounting practices and conference-servicing activities to work in this field. |
Для дальнейшего продвижения вперед будет необходимо отобрать для работы в этой области сотрудников, обладающих необходимыми знаниями в том, что касается используемых в Организации Объединенных Наций процедур составления бюджета и ведения бухгалтерского учета, а также деятельности по обеспечению конференционного обслуживания. |
The current proposals, excluding posts transferred out of the budget as a result of net budgeting, includes the reduction of 904 posts. |
Нынешние предложения, исключая должности, выводимые из бюджета в результате составления бюджета на чистой основе, предусматривают сокращение 904 должностей. |
As parliaments from New Zealand to Singapore have discovered, such a budgeting system increases the ability of legislatures to hold administrative entities accountable. |
Как выяснили парламенты всех стран от Новой Зеландии до Сингапура, такая система составления бюджета повышает способность законодательных органов обеспечивать отчетность административных структур. |
The Advisory Committee is also of the view that significant shortcomings continue to exist in the accounting and budgeting systems of peacekeeping operations. |
Консультативный комитет также считает, что в системах бухгалтерского учета и составления бюджета операций по поддержанию мира продолжают иметь место существенные недостатки. |
He wished the submission to include the recommendations formulated by the Advisory Committee in its first report on the programme budget on the net budgeting system proposed by the Secretary-General. |
Американская делегация хотела бы, в частности, чтобы в него вошли рекомендации, сформулированные Консультативным комитетом в его сводном докладе о бюджете по программам в отношении системы составления бюджета на чистой основе, предложенной Генеральным секретарем. |
Mr. Halbwachs (Controller) said that the paper on net budgeting would shortly be issued as an official document of the Committee. |
Г-н ХАЛЬБВАКС (заместитель Генерального секретаря, Контролер) говорит, что документ, касающийся составления бюджета на чистой основе, будет незамедлительно распространен в качестве официального документа Комитета. |
Ms. Shearouse (United States of America) said that her delegation formally requested clarifications and a legal opinion on some questions relating to net budgeting. |
Г-жа ШИРОЗ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация ее страны обратилась с официальной просьбой представить разъяснения и юридическое заключение по ряду вопросов, касающихся составления бюджета на чистой основе. |
(a) Improvements in planning and budgeting to clarify responsibility and performance expectations; |
а) совершенствование процесса планирования и составления бюджета для уточнения ответственности и ожидаемых результатов работы; |
The cycle demonstrates the involvement of intergovernmental organs specifically at the planning and budgeting stages, including the linkage between the medium-term plan and the programme budget. |
Этот цикл демонстрирует участие межправительственных органов конкретно на этапах планирования и составления бюджета, включая увязку между среднесрочным планом и бюджетом по программам. |
This move required a new Financial Performance Control System based on a commercial software package, the original scope of which was accounting and budgeting. |
Для такого перехода требовалась новая Система контроля за финансовой деятельностью, основанная на коммерческом пакете программного обеспечения, которая первоначально использовалась для целей отчетности и составления бюджета. |
The Advisory Committee was informed that in IAEA the mechanisms for early involvement of member States in the planning and budgeting processes had been refined. |
Комитет был информирован о том, что в МАГАТЭ были уточнены механизмы вовлечения государств-членов в процессы планирования и составления бюджета на начальных этапах. |
The proposals of the Secretary-General for improvements to the current process of planning and budgeting were an important part of his agenda for comprehensive reform. |
Предложения Генерального секретаря о совершенствовании нынешнего процесса планирования и составления бюджета составляют важную часть его программы всеобъемлющих реформ. |
The medium-term plan 1992-1997 viewed the development of an internal evaluation system as an integrated component of the planning, programming and budgeting process. |
В среднесрочном плане на период 1992-1997 годов разработка системы внутренней оценки рассматривается как один из неотъемлемых компонентов процесса планирования, разработки программ и составления бюджета. |
He reiterated the point that the proposals at issue were merely a first step towards the reform of the planning and budgeting process, not a definitive solution. |
Он повторяет тезис о том, что рассматриваемые предложения - это не более чем первый шаг на пути к реформе процессов планирования и составления бюджета, а не конечное решение. |
The reform of the planning and budgeting process would have a direct impact on the Organization's ability to implement mandated programmes and activities; all Member States therefore had a vital stake in its success. |
Реформа процесса планирования и составления бюджета будет оказывать непосредственное воздействие на способность Организации осуществлять одобренные программы и мероприятия; поэтому все государства-члены жизненно заинтересованы в ее успехе. |
Incremental budgeting seemed to remain the underlying philosophy, with new costs simply added to the already large baselines. |
В основе составления бюджета по-прежнему лежит стремление к его поступательному росту, когда к достигнутому итогу лишь добавляются новые расходы. |
In India for example, the subnational human development reports are becoming a very effective tool for mainstreaming social concerns into the planning and the budgeting process. |
В Индии, например, субнациональные доклады о развитии людских ресурсов становятся все более эффективным инструментом учета социальных проблем в контексте планирования и составления бюджета. |
Such mechanisms have the potential to ensure that locally generated priorities are incorporated in the overall budgeting cycle of the Government, and they therefore deserve careful attention. |
Подобные механизмы могут помочь в обеспечении включения в общий цикл составления бюджета правительства местных приоритетов и поэтому заслуживают особого внимания. |
This improvement became the basis for the changes that have so far been introduced in the planning and budgeting process of the United Nations. |
Это радикальное изменение заложило основу для улучшений, внесенных к сегодняшнему дню в процесс планирования и составления бюджета Организации Объединенных Наций. |
It also called for improvements in the budgeting and presentation of estimates for ad hoc expert groups, travel and consultants. |
Он также призывает улучшить методы составления бюджета и представления смет расходов на деятельность специальных групп экспертов, поездки и услуги консультантов. |
A first step in this regard should be the harmonization of terminologies relating to planning, budgeting and human resources reform. |
Первым шагом в этой связи должно быть согласование терминологии, касающейся реформы процессов планирования и составления бюджета и системы людских ресурсов. |
Strengthening of the United Nations: an agenda for further change: improvements to the current process of planning and budgeting |
Укрепление Организации Объединенных Наций: программа последующих преобразований: улучшение нынешнего процесса планирования и составления бюджета |
A consolidated budget, outlined in table 42, is for budgeting purposes included in the support budget of the Fund. |
Приведенный в таблице 42 сводный бюджет включен в бюджет вспомогательных расходов Фонда для целей составления бюджета. |
Details on other proposed improvements to the planning and budgeting system are to be submitted to the current session of the Assembly. |
Подробная информация о других предлагаемых усовершенствованиях в области системы планирования и составления бюджета будет представлена на текущей сессии Ассамблеи. |