The timeliness of reporting the results of programme monitoring and evaluation needs is critical to strengthening the overall planning and budgeting cycle. |
Своевременность представления информации о результатах контроля выполнения программ и потребностях в оценке имеет крайне важное значение для укрепления всего процесса планирования и составления бюджета. |
Objective 1: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on the programme planning and budgeting issues of the Organization. |
Цель 1: Оказание содействия в проведении межправительственных обсуждений и принятии решений по вопросам планирования программ и составления бюджета Организации. |
The Committee stresses the need to have adequate systems for budgeting and reporting on the total expenditure for training. |
Комитет подчеркивает необходимость наличия адекватных систем для составления бюджета и представления отчета по общему объему расходов на профессиональную подготовку. |
The new management team has been selected and improvements to financial management systems are contributing to greater accuracy in budgeting and monitoring. |
Подобрана новая управленческая группа, и перестройка систем финансового управления способствует повышению точности в деле составления бюджета и обеспечения контроля. |
It is believed that that consideration is especially relevant for the United Nations in view of its budgeting and appropriation process. |
Считается, что это соображение особенно актуально для Организации Объединенных Наций в свете действующего в ней процесса составления бюджета и выделения ассигнований. |
The current planning and budgeting process included the essential elements necessary for such an evaluation. |
Нынешний процесс планирования и составления бюджета, по существу, содержит важнейшие элементы, необходимые для проведения такой оценки. |
The view was expressed that the report provided detailed background information on the planning and budgeting process. |
Было выражено мнение о том, что доклад содержит обстоятельную справочную информацию о процессе планирования и составления бюджета. |
General satisfaction was expressed with the efforts to improve the United Nations planning and budgeting process. |
Была выражена общая удовлетворенность усилиями по совершенствованию процесса планирования и составления бюджета в Организации Объединенных Наций. |
The Government of Morocco underlined its efforts to improve efficiency of social budgeting in order to make access to health care and other social services less unequal. |
Правительство Марокко подчеркнуло, что оно прилагает усилия по повышению эффективности процесса составления бюджета в социальной сфере, с тем чтобы уменьшить несправедливость в вопросах доступности медицинского обслуживания и других социальных услуг. |
The current two-year programme budgeting cycle should be retained since that would obviate the need to approve a budget every year. |
Нынешний двухгодичный цикл составления бюджета по программам должен быть сохранен, поскольку это снимает необходимость ежегодного утверждения бюджета. |
Several donors have already adjusted their internal organizational structure and planning and budgeting procedures in order to promote regional initiative of developing countries. |
Ряд доноров уже перестроили свою внутреннюю организационную структуру и процедуры планирования и составления бюджета в целях содействия региональным инициативам развивающихся стран. |
The programming and budgeting process should be used more effectively than has been the case up to the present time. |
Процесс программирования и составления бюджета следует использовать более эффективно, чем прежде. |
Standard costing would make an important contribution to improved start-up financing and should be introduced for all stages of peace-keeping budgeting. |
Стандартное исчисление расходов могло бы в значительной степени способствовать улучшению начального финансирования, и его следует ввести на всех этапах составления бюджета для операций по поддержанию мира. |
Along the same lines, it called for further discussion of the issue of consolidating the budgeting process. |
Точно так же она требует дальнейшего обсуждения вопроса о консолидации процесса составления бюджета. |
In view of the growing complexity of peace-keeping operations, current budgeting procedures were wholly inadequate. |
Ввиду усложнения операций по поддержанию мира существующие процедуры составления бюджета совсем не отвечают нынешним требованиям. |
His delegation wished to stress the importance of maintaining the normal programme budgeting procedure. |
Делегация выступающего хотела бы подчеркнуть важность сохранения нормальной процедуры составления бюджета по программам. |
A thorough management review was essential and zero-based budgeting was an avenue that should be explored. |
Необходимо проанализировать методы руководства и изучить возможности составления бюджета с нулевым ростом. |
Traditional budgeting and planning before 1996 did not always create value. |
Использовавшиеся до 1996 года традиционные процедуры составления бюджета и планирования не всегда давали отдачу. |
The increased requirement was attributable mainly to higher allowances and fees than budgeted, which were not available at the time of budgeting. |
Увеличение потребностей главным образом обусловлено превышением заложенных в бюджет расходов на оплату надбавок и сборов, данные о которых на момент составления бюджета отсутствовали. |
The Unit explicitly proposed the adoption of medium-term planning as an element of integrated programme budgeting. |
Группа прямо предложила принять среднесрочное планирование в качестве элемента комплексного процесса составления бюджета по программам. |
There are two main issues that need urgent resolution with regard to the budgeting for OIOS. |
Существуют два основных вопроса, которые необходимо срочно решить с точки зрения составления бюджета УСВН. |
The Advisory Committee had made a number of recommendations aimed at achieving a more rational organizational structure and more transparent budgeting. |
Консультативный комитет вынес ряд рекомендаций в отношении большей рационализации организационной структуры и повышения транспарентности процесса составления бюджета. |
Following the audit, the Service prepared standard operating procedures for the critical areas of budgeting, performance reporting and implementation monitoring. |
После ревизии Служба подготовила стандартные оперативные процедуры по важнейшим аспектам составления бюджета, представлению отчетности о проделанной работе и контролю за исполнением. |
The new budgeting system should be introduced gradually based on information technologies and taking into account lessons learned. |
Новый формат составления бюджета должен вводиться поэтапно, с опорой на информационные технологии и с учётом накопленного опыта. |
The development of a rational system for the budgeting, financing and administration of peace-keeping operations was indeed important. |
Разработка рациональной системы составления бюджета, финансирования и административного управления операциями по поддержанию мира действительно имеет важное значение. |