Английский - русский
Перевод слова Budgeting
Вариант перевода Составления бюджета

Примеры в контексте "Budgeting - Составления бюджета"

Примеры: Budgeting - Составления бюджета
In addition, the results of the questionnaire on priorities and resource allocation should be reflected in the programme planning and budgeting process as soon as possible. Кроме того, следует как можно скорее отразить в процессе планирования программ и составления бюджета по программам результаты проведения опроса относительно приоритетных задач и распределения ресурсов.
The Executive Director underscored that UNFPA already had in place the organizational and programme elements to help move towards a demand-driven exercise that could integrate the Fund's programme objectives and outcomes, budgeting process, and funding requirements. Директор-исполнитель подчеркнула, что ЮНФПА уже располагает организационными и программными элементами для содействия переходу к ориентированному на спрос осуществлению, которое может объединить цели и результаты программ Фонда, процесс составления бюджета и потребности в области финансирования.
His delegation also welcomed the concept of net budgeting in regard to the Joint Inspection Unit, the International Civil Service Commission and the Vienna Conference and Security Services, and looked forward to receiving the relevant report from the Secretary-General. Его делегация также приветствует концепцию составления бюджета на чистой основе в отношении Объединенной инспекционной группы, Комиссии по международной гражданской службе и Службы конференционного обслуживания и охраны в Вене и ожидает получения от Генерального секретаря соответствующего доклада.
Necessary changes could be made within the existing framework of programme budgeting and there was no need at the current stage for major legislative changes in order to implement the Secretary-General's proposal. Необходимые изменения можно сделать в существующих рамках составления бюджета по программам, и на нынешнем этапе нет никакой необходимости в коренных законодательных реформах для осуществления предложения Генерального секретаря.
It should improve planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation, and make possible optimal deployment of resources and better management through reliance on performance indicators and increased delegation of authority. Это должно привести к усовершенствованию планирования разработки программ, составления бюджета, наблюдения и оценки и обеспечению оптимального распределения ресурсов и более эффективного управления за счет применения оценочных показателей деятельности и расширенного делегирования полномочий.
It was regrettable that the Secretary-General's report on programme performance and coordination had been of a rather descriptive nature and had not provided Member States with sufficient analytical information on all programmes for input into the other stages of the planning and budgeting cycle. Вызывает сожаление тот факт, что доклад Генерального секретаря об исполнении программ и координации носит довольно описательный характер и не предоставляет государствам-членам достаточного объема аналитической информации о всех программах, которую можно было бы использовать на других этапах цикла планирования и составления бюджета.
In order to streamline the complex and costly process of planning and budgeting, a strategic framework had been introduced, consisting of a plan outline and a biennial programme plan. В целях упорядочения сложного и дорогостоящего процесса планирования и составления бюджета были введены стратегические рамки, включающие в себя общий обзор плана и двухгодичный план по программам.
UNHCR does not collect data on the number of people assisted by some categories of assistance (emergency, local settlement), although such data would be necessary for appropriate budgeting and monitoring procedure. УВКБ не собирает данные о численности лиц, охваченных некоторыми видами помощи (чрезвычайная помощь, расселение на месте), хотя такие данные необходимы для правильного составления бюджета и для целей контроля.
In 1999, the Secretariat, being aware of these problems, proposed to its Member States to consider the euro as a single currency system of budgeting, assessment, accounting and reporting. В 1999 году Секретариат, осознавая эти проблемы, предложил госу-дарствам-членам рассматривать евро в качестве единой валютной системы составления бюджета, оценки, учета и отчетности.
The audits will assess the appropriateness of the internal controls in budgeting and finance, human resources management, asset management, programme administration and other areas relating to operations of special political missions. В ходе этих проверок будет оцениваться адекватность механизмов внутреннего контроля в вопросах составления бюджета и управления финансами, людскими ресурсами, имуществом и исполнением программ и в деятельности других компонентов специальных политических миссий.
The report contains background information and analysis of biennial budgeting, as well as the views of the Board of Auditors on the issues, as requested by the Assembly. Указанный доклад содержит справочную информацию и анализ составления бюджета на двухгодичной основе, а также мнения Комиссии ревизоров по этим вопросам, как об этом просила Ассамблея.
UNU agreed with the Board's view on the merits of result-based budgeting but commented that in applying such an approach it was necessary to take into account the specific nature of its activities, which were primarily research-oriented. УООН согласился с мнением Комиссии относительно преимуществ составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, но при этом указал на то, что при таком подходе должна приниматься во внимание специфика его деятельности, которая носит преимущественно научно-исследовательский характер.
A group of experts was invited to present specialized papers on the subject and discuss methodologies that may support a more participatory, transparent policy process, including the budgeting process. Группе экспертов было предложено представить специализированные документы по этой теме и обсудить методологии, которые могут оказать содействие осуществлению основанного на более активном участии транспарентного процесса выработки политики, включая процесс составления бюджета.
These documents point out that several recommendations, in the areas of programming and budgeting, delegation of authority, management information systems and decentralization of human resources management, have been or are in the process of being implemented. В этих документах указывается, что ряд рекомендаций в областях разработки программ и составления бюджета, делегирования полномочий, информационных управленческих систем и децентрализации управления людскими ресурсами уже выполнен или выполняется в настоящее время.
The Committee is aware of the importance of costing of ITC for benchmarking and financial analysis as well as for planning and budgeting. Комитет осознает важность расчета расходов на ИКТ для целей определения базовых критериев и финансового анализа, а также для целей планирования и составления бюджета.
In late 2004, Member States were also expected to consider specific measures to improve the system of monitoring and evaluation, another important element in the planning and budgeting cycle. Предполагается, что в конце 2004 года государства-члены также рассмотрят конкретные меры по совершенствованию системы контроля и оценки, что является другим важным элементом цикла планирования и составления бюджета.
OIOS issued the report of the Secretary-General on programme performance of the United Nations for the biennium 2002-2003, completing the first results-based planning, budgeting, monitoring and reporting cycle of the Secretariat. УСВН выпустило доклад Генерального секретаря об исполнении программ Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, завершающий первый цикл планирования, составления бюджета, контроля и отчетности в Секретариате, ориентированных на достижение результатов.
A global ICT human resources database will provide insight into staff distribution and allocation and create a baseline that can be used to properly align the planning, budgeting, forecasting and reporting process of ICT services. Глобальная база данных о персонале ИКТ даст четкую картину распределения кадровых ресурсов и отправную точку для должного согласования процессов планирования, составления бюджета, прогнозирования и подготовки отчетности по услугам в области ИКТ.
The expenditure budgeting methodology had several limitations, including the difficulty of specifying the cost of programmes and the difficulty for Member States of knowing what the programmes comprised. Методология составления бюджета по расходным статьям имела ряд недостатков, включая сложность определения стоимости программ и тот факт, что государствам-членам вообще трудно было понять, в чем заключаются эти программы.
In addition, non-budgeted requirement for settlement of third-party claims related to the demonstration of 10 February 2007 in Pristina was not anticipated at the time of budgeting. Кроме того, на момент составления бюджета не предусматривались потребности для урегулирования претензий третьих сторон в связи с демонстрацией 10 февраля 2007 года в Приштине.
In the reports issued since its inception, the Committee has made a number of recommendations relating to the Internal Audit Division's work-planning and budgeting process. В докладах, которые были изданы за все время функционирования Комитета, содержится ряд вынесенных им рекомендаций, касающихся планирования работы и процесса составления бюджета Отдела внутренней ревизии.
It has been a daunting undertaking to introduce these new financial planning and budgeting systems all at one time, and this will continue to require perseverance and patience. Одновременное внедрение этих новых систем финансового управления и составления бюджета - колоссальная по сложности задача, и ее решение будет и далее требовать упорства и терпения.
Unlike 2010, where a single rate was utilized for budgeting purposes, location specific rates are used for computing the cost of life support in 2011. В отличие от 2010 года, когда для целей составления бюджета использовалась единая ставка, в 2011 году для исчисления расходов на обеспечение жизнедеятельности используются ставки для конкретных мест.
The Secretary-General also highlights the fact that special political missions are budgeted on the basis of their mandates and requirements and, as such, do not follow the programme planning and budgeting cycle. Генеральный секретарь также подчеркивает тот факт, что бюджеты специальных политических миссий составляются исходя из их мандатов и потребностей, и поэтому их подготовка осуществляется не в соответствии с циклом планирования и составления бюджета по программам.
Local councillors and officials need to develop gender expertise and capacity, especially in key local administration units such as planning, budgeting and service delivery. Членам местных советов и должностным лицам на местном уровне необходимо наращивать экспертный опыт и потенциал в гендерной области, особенно в рамках ключевых местных административных подразделений, например отделов по вопросам планирования, составления бюджета и коммунального обслуживания.