Английский - русский
Перевод слова Budgeting
Вариант перевода Составления бюджета

Примеры в контексте "Budgeting - Составления бюджета"

Примеры: Budgeting - Составления бюджета
The Committee recommends that the State party fully consult civil society, including children's organizations, on the various aspects of implementation of the Optional Protocol, including the development of policies and legislation, planning and budgeting of government programmes, monitoring and evaluation. Комитет рекомендует государству-участнику проводить полномасштабные консультации с гражданским обществом, включая детские организации, по различным аспектам осуществления Факультативного протокола, в том числе по вопросам разработки политики и законодательства, планирования и составления бюджета правительственных программ, мониторинга и оценки.
The entire budgeting framework, including the budget outline, should be reviewed from the ground up and renovated to accommodate those concerns, taking into account best practices from other international organizations and Member States. Следует полностью пересмотреть и обновить всю систему составления бюджета, включая наброски бюджета, с тем чтобы отразить в ней все эти замечания с учетом оптимальных видов практики других международных организаций и государств-членов.
Delegations remarked that with the adoption of the new budgeting system based on the global needs assessment (GNA), the funding gap has continued to grow, and called on UNHCR to diversify its funding sources and ensure funds were used in the most effective way. Делегации отметили, что с утверждением новой системы составления бюджета, основанной на оценке глобальных потребностей (ОГП), дефицит финансирования продолжает расти, и призвали УВКБ диверсифицировать свои источники финансирования, а также обеспечить наиболее эффективное расходование средств.
In Brazil, the city of Porto Alegre implemented a full participatory budgeting process in which thousands of city residents participated in decisions on the allocation of the municipal budget. В бразильском городе Порту-Алегре был внедрен процесс составления бюджета на основе участия населения, в котором участвовали тысячи жителей города, принимавших решения о распределении средств муниципального бюджета.
The Committee has also been asked by member States, as part of the UN budgeting process, to measure its accomplishments for 2006-2007 and for 2008-2009 using the indicators approved in the strategic frameworks for 2006-2007 and 2008-2009. Кроме того, в процессе составления бюджета ООН государства-члены обратились к Комитету с просьбой оценить будущие результаты его работы в период 20062007 и 20082009 годов с использованием показателей, утвержденных в стратегических рамках на 2006-2007 и 2008-2009 годы.
For each subprogramme, the following components are defined for planning and budgeting purposes: (a) the objective, (b) the expected accomplishments and (c) the indicators of achievement. По каждой подпрограмме в интересах планирования и составления бюджета определяются следующие компоненты: а) цель; Ь) ожидаемые достижения и с) показатели достижения результатов.
(b) Harmonize and enhance strategic planning, budgeting and business analysis procedures and systems to provide more robust financial and analytical support to National Committees and country and technical teams; Ь) обеспечить согласование и повышение эффективности процедур и систем стратегического планирования, составления бюджета и анализа оперативной деятельности в целях предоставления национальным комитетам и страновым и техническим группам более надежной финансовой и аналитической поддержки;
The above-mentioned responsibilities of the Budget and Analysis unit will be carried out within a strengthened structure aiming to streamline and harmonize the financial planning, analysis and budgeting process and to improve services provided to internal clients. Вышеперечисленные функции группы по бюджету и анализу будут осуществляться в рамках жесткой структуры в целях упрощения и согласования процессов финансового планирования, анализа и составления бюджета и в целях улучшения услуг, предоставляемых внутренним клиентам.
The same peer review presented a series of recommendations of a funding and budgeting nature, which, if adopted, would have an impact on the programming arrangements and the allocation of core resources. В ходе того же коллегиального обзора был выработан ряд рекомендаций в отношении финансирования и составления бюджета, которые в случае их принятия повлияли бы на процедуры составления программ и распределения основных ресурсов.
These include guidance on target-setting and reporting under the results management framework, results based budgeting, financial resource management, procurement and contract management, human resource and payroll management, security, etc. Они служат руководством для постановки целей и отчетности в рамках системы управления результатами, составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, управления финансовыми ресурсами, управления закупочным процессом и исполнением контрактов, управления людскими ресурсами и начисления и выплаты заработной платы, обеспечения безопасности и т.д.
Meetings on the provision of technical assistance and policy advice to local governments on the strengthening of coordination, planning and budgeting in 11 provinces Количество встреч по вопросам оказания технической помощи и консультирования по вопросам политики местных органов власти в целях углубления координации, налаживания планирования и составления бюджета в 11 провинциях
Further development of IMDIS in 2006 was subject to a review of administrative arrangements and the eventual inclusion of planning, budgeting, resource management, monitoring and reporting processes in a global enterprise resource planning system. Чтобы продолжить работу над ИМДИС в 2006 году, необходимо было провести обзор административных процедур и, в конечном итоге, включить процессы планирования, составления бюджета, управления ресурсами, мониторинга и представления отчетности в общую систему общеорганизационного планирования ресурсов.
He confirmed that planning and budgeting incorporated activities targeting all persons of concern (including IDPs), on the basis of needs and vulnerabilities, and agreed on the importance of managing expectations both outside and within the house. Он подтвердил, что в процесс планирования и составления бюджета входит деятельность, ориентированная на удовлетворение потребностей всех подмандатных лиц (включая ВПЛ) на основе потребностей и уязвимости, и согласился с важностью реагирования как на внутренние, так и на внешние ожидания.
She noted that budgeting for the second year of the biennium is initially done on a preliminary basis, mainly due to the unpredictability of needs at the time of formulation, and that the revised budget for 2013 took into account regional developments since October last year. Она отметила, что формирование бюджета на второй год двухгодичного периода сначала ведется на предварительной основе, главным образом ввиду непредсказуемости потребностей в период составления бюджета, и что в пересмотренном бюджете на 2013 год учтены события, произошедшие в регионах с октября прошлого года.
Moreover, while the Committee had repeatedly expressed concern at the piecemeal approach to budgeting, the Secretary-General's most far-reaching proposals would in fact exacerbate the piecemeal nature of the budget process. Кроме того, несмотря на неоднократные выражения озабоченности Комитетом в связи с фрагментарным подходом к подготовке бюджета, самые далеко идущие предложения Генерального секретаря фактически усугубляют фрагментарный подход к процессу составления бюджета.
The third annual State-level planning and budgeting process was undertaken in Southern Sudan, which included an expanded consultation process with local stakeholders and was supported by UNMIS and UNDP. Проведен третий ежегодный процесс планирования и составления бюджета на уровне штатов в Южном Судане, который включал расширенный процесс консультаций с местными заинтересованными странами и был поддержан МООНВС и ПРООН.
Optimum budgeting required a combination of a suitable budget formulation methodology, strong will on the part of all parties involved in the proposals, and effective management by the Secretary-General. Для достижения оптимальной эффективности составления бюджета необходимо сочетать соответствующую методологию формирования бюджета, сильную твердую волю со стороны всех сторон, участвующих в реализации выдвинутых предложенийзаинтересованных в представленных предложениях сторон, а также эффективное управление со стороны Генерального секретаря.
It is included in the results based budgeting process and is evaluated by indicators of achievement with respect to the expected accomplishment of progress towards the formation of an energy efficiency market in Eastern European economies in transition. Он включается в процесс составления бюджета на основе полученных результатов и оценивается на основе показателей успеха в отношении ожидаемого выполнения работы по созданию рынка энергоэффективных технологий в восточноевропейских странах с переходной экономикой.
The enterprise risk management methodology goes a step further to state that the results of the enterprise risk management processes shall be leveraged to support decision-making in strategic planning, budgeting and allocation of resources. Методика общеорганизационного управления рисками идет еще дальше и содержит положение о том, что результаты процессов общеорганизационного управления рисками должны учитываться при обосновании принимаемых решений в рамках стратегического планирования, составления бюджета и распределения ресурсов.
14 capacity-building workshops for 630 provincial and local authorities and members of development committees on decentralized governance, planning, budgeting and coordination of local peace consolidation and early recovery Организация для 630 представителей провинциальных и местных органов власти и членов комитетов по развитию 14 семинаров для укрепления потенциала по вопросам децентрализованного управления, планирования, составления бюджета и координации действий на местном уровне, направленных на укрепление мира и обеспечение восстановления на раннем этапе
The Committee should consider the recommendations contained in the report of the Board, the Independent Expert Panel Report on the reform of planning and budgeting at the United Nations and the report of the High-level Panel of Experts on Recosting. Комитету следует изучить рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии, доклад Группы независимых экспертов о реформе планирования и составления бюджета в Организации Объединенных Наций и доклад Группы экспертов высокого уровня по вопросам пересчета.
(a) Advising the Executive Secretary on overall strategic direction, priorities and policies in the areas of programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, technical cooperation and results-based management; а) консультирование Исполнительного секретаря по вопросам общего стратегического управления, приоритетов и политики в областях планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки, технического сотрудничества и ориентированного на конкретные результаты управления;
The view was expressed that it was the responsibility of Member States to designate priorities at the macro level for the Organization and that priority-setting was key to the United Nations programme planning and budgeting process. Была высказана точка зрения о том, что именно государства-члены несут ответственность за установление приоритетов для Организации на макроуровне и что определение приоритетов имеет исключительно важное значение для планирования по программам и процесса составления бюджета Организации Объединенных Наций.
This present report reviews the measures that have been taken over the years since the introduction of programme planning and budgeting to ensure the effective implementation of legislative mandates and proposes ways to improve the implementation of regulation 5.6 and rule 105.6. В настоящем приложении анализируются меры, которые были приняты за годы, прошедшие после введения системы планирования по программам и составления бюджета по программам, в целях обеспечения эффективного выполнения мандатов директивных органов и предлагаются пути обеспечения более строгого соблюдения положения 5.6 и правила 105.6.
Given the comments of the Committee in paragraphs 10 and 11 above with respect to budgeting for currency fluctuations, it is not necessary, in the opinion of the Committee, to appropriate and assess at this stage the full recosting provision projected for the next two years. С учетом замечаний Комитета в пунктах 10 и 11 выше в отношении составления бюджета с учетом колебаний валютного курса, по мнению Комитета, на этой стадии нет необходимости выделять и начислять в виде взносов ассигнования, планируемые на следующие два года на основе полного пересчета.