A low level of transparency in budgeting is primarily the product of a lack of detail in budgeting. |
Низкий уровень транспарентности при составлении бюджетов является главным образом следствием отсутствия детального составления бюджета. |
A gap analysis is envisaged to assess the flexibility of the Atlas budgeting module to accommodate budgeting for results. |
Предусматривается провести сравнительный анализ для оценки гибкости бюджетного модуля «Атлас» с точки зрения его использования для составления бюджета по результатам. |
Thus, ways to improve methodologies for gender-sensitive budgeting and their applicability in all budgeting processes need to be developed and widely used; |
Соответственно, необходимо разрабатывать и широко применять различные способы совершенствования методологий составления бюджета с учетом гендерного фактора и повышения применимости таких методов ко всем бюджетным процессам; |
There is a clear recognition by the Government of the need for gender resource budgeting (GRB) as part of broader changes in the planning and budgeting process taking place in Bangladesh. |
Правительство однозначно признает необходимость формирования бюджета с учетом гендерного фактора в рамках внесения более масштабных изменений в процесс планирования и составления бюджета Бангладеш. |
For example, in Morocco, UNICEF and UNIFEM supported the piloting of gender-focused budgeting to build capacity for local level planning and budgeting processes. |
Так, например, в Марокко ЮНИСЕФ и ЮНИФЕМ оказали помощь в проведении эксперимента по составлению бюджета с учетом гендерных аспектов в целях создания потенциала, необходимого для процессов планирования и составления бюджета на местном уровне. |
That procedure seemed to depart from the principle of consensus budgeting laid down in General Assembly resolution 41/213. |
Такая процедура, по-видимому, представляет собой отход от принципа консенсусного составления бюджета, закрепленного в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи. |
National funding and external funding should be secured through budgeting and partnership agreements. |
Внутреннее и внешнее финансирование должно осуществляться на основе составления бюджета и заключения соглашений о партнерстве. |
UNDP recognizes the need to link the organization's resource planning, biennial budgeting and work planning systems. |
ПРООН признает необходимость взаимоувязывания существующих в организации систем планирования ресурсов, составления бюджета на двухгодичный период и планирования работы. |
Option three is contingent on adoption of planning and programme budgeting methods that permit the identification in precise terms of expected outcomes. |
Третий вариант зависит от утверждения методов планирования и составления бюджета по программам, которые позволят включать в описательную часть четкое изложение предполагаемых результатов. |
More than 15 training workshops have been completed for local administrations in the areas of taxation, budgeting, planning and management. |
Были проведены свыше 15 учебных семинаров для местных руководителей по вопросам налогообложения, составления бюджета, планирования и управления. |
The application of net budgeting would have no material effect on the funding arrangements. |
Применение процедуры составления бюджета на чистой основе не приведет к каким-либо практическим последствиям для механизмов финансирования. |
He reaffirmed his support for the concept and practice of programme budgeting. |
Он подтверждает свою поддержку концепции и практики составления бюджета по программам. |
He looked forward to a detailed report on the concept of net budgeting. |
Мы хотели бы получить подробный доклад о концепции составления бюджета на чистой основе. |
There might be some merit in the concept of net budgeting, but his delegation attached more importance to the established budgetary process. |
Концепция составления бюджета на чистой основе, возможно, и имеет преимущества, однако его делегация придает большее значение сложившейся бюджетной практике. |
The Executive Body discussed in depth the needs and possibilities of revising the budgeting and the cost sharing of EMEP. |
Исполнительный орган подробно обсудил необходимость и возможность пересмотра процедуры составления бюджета и распределения расходов по программе ЕМЕП. |
Planning and budgeting processes should be integrated by obtaining all necessary approvals for programmes and projects in accordance with a time schedule. |
Следует обеспечить интеграцию процессов планирования и составления бюджета путем получения всех необходимых утверждений по программам и проектам в соответствии с графиком. |
The planning and budgeting processes in some of the agencies are being reformed extensively. |
В ряде учреждений осуществляется широкая реформа процессов планирования и составления бюджета. |
First, we welcome the recommendations to streamline the planning and budgeting process in order to make it less time-consuming. |
Во-первых, мы приветствуем рекомендации по упорядочению процесса планирования и составления бюджета в интересах экономии времени. |
Furthermore, programmatic evaluation does not feed back into the planning and budgeting cycle. |
Кроме того, оценка программ не отражается на цикле планирования и составления бюджета. |
Secondly, we support the Secretary-General's recommendations to streamline and lighten the Organization's planning and budgeting process. |
Во-вторых, мы поддерживаем рекомендации Генерального секретаря относительно рационализации и облегчения процесса планирования и составления бюджета Организации. |
We take note of the Secretary-General's proposals regarding the scheduling, planning and budgeting cycles. |
Мы обратили внимание на предложения Генерального секретаря относительно циклов планирования и составления бюджета. |
Member States demanded better planning and budgeting of United Nations activities. |
Государства-члены требовали повысить качество планирования мероприятий Организации Объединенных Наций и составления бюджета. |
Since 1973 an extensive debate has been held on ways to improve planning, programming and budgeting of United Nations operations. |
С 1973 года ведется активное обсуждение путей повышения качества планирования, разработки программ и составления бюджета мероприятий Организации Объединенных Наций. |
The budgeting process has also evolved over the years and changes have taken place with respect to format and methodology. |
За прошедшие годы процесс составления бюджета также развивался и изменения коснулись формата и методологии. |
The medium-term plan constitutes the foundation of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle of the United Nations. |
Среднесрочный план является основой цикла планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки Организации Объединенных Наций. |