| The guidance, which will be piloted in selected countries, contains advice on legislation, coordination, planning, budgeting, implementation and international cooperation. | Это техническое руководство, которое будет опробовано в ряде отобранных стран, содержит рекомендации в отношении законодательства, координации, планирования, составления бюджета, осуществления и международного сотрудничества. |
| That work was coupled with technical assistance for planning and budgeting teams in six key line ministries. | Эти усилия подкреплялись оказанием технической помощи группам планирования и составления бюджета в шести ключевых министерствах. |
| This comprehensive approach had been enhanced through the harmonization of the budgeting process with UNDP, UNFPA and UN-Women. | Всеобъемлющий подход был усовершенствован благодаря унифицированию процесса составления бюджета для ПРООН, ЮНФПА и Структуры «ООН-женщины». |
| Review planning, budgeting and procurement guidelines to reflect employment generation. | пересмотр руководящих принципов в области планирования, составления бюджета и закупок с учетом задачи по созданию рабочих мест; |
| The same rate has been adopted for budgeting purposes, although there are no guidelines recommending its use in the budget. | Такая же ставка применялась и для целей составления бюджета, хотя распоряжения, рекомендующие использовать ее в бюджете, отсутствуют. |
| The present budgeting and decision-making processes are characterized by an acute lack of clarity and transparency. | Существующие процедуры составления бюджета и принятия решений характеризуются явно недостаточной четкостью и транспарентностью. |
| The enterprise budgeting application is planned to be rolled out in June 2007. | Общеорганизационную прикладную систему составления бюджета запланировано ввести в действие в июне 2007 года. |
| Development of a standardized cost centre budgeting model | Разработка типовой модели составления бюджета, ориентированного на сокращение расходов |
| A best practice identified by CN is the development of a sophisticated model of costing, budgeting and implementation planning for child-related legislation. | Передовая практика, упомянутая ДС, заключается в разработке сложной модели для оценки затрат, составления бюджета и планирования применения законодательства в интересах детей85. |
| The incumbent may also be required to undertake special projects related to planning and budgeting tools. | Этому сотруднику может поручаться также осуществление специальных проектов, связанных с использованием инструментов планирования и составления бюджета. |
| a) Facilitating planning and budgeting which is based on verifiable and systematically assessed needs; | а) содействие процессу планирования и составления бюджета, основанных на поддающихся проверке и оцениваемых на систематической основе потребностях; |
| Strengthened inter-departmental consultations have been key to the planning and budgeting exercises. | Важное значение для процессов планирования и составления бюджета приобрело укрепление междепартаментских консультаций. |
| The National Economic Empowerment and Development Strategy of Nigeria required that gender perspectives be mainstreamed into planning and budgeting processes. | Национальная стратегия по расширению экономических возможностей и развитию Нигерии предусматривала включение гендерной проблематики в процессы планирования и составления бюджета. |
| These decisions would need to be taken at the appropriate PSB session in order to be fed into the budgeting process. | Эти решения должны приниматься на сессии соответствующего ОВО, с тем чтобы они были учтены в процессе составления бюджета. |
| Tangible results have been identified in developing and testing innovative procedures for more effective planning, budgeting and service delivery. | Ощутимые результаты были достигнуты в разработке и опробовании новаторских процедур для более эффективного планирования, составления бюджета и предоставления услуг. |
| Member States must not confine their role to policy-setting, but must be fully engaged in all areas of management and budgeting. | Государства-члены не должны ограничивать свою роль формированием политики, а призваны в полной мере принимать участие во всех областях управления и составления бюджета. |
| There was a need for greater appreciation of the important role of CPC in the planning and budgeting process. | Необходимо больше признать важную роль КПК в процессе планирования и составления бюджета. |
| The Ministry of Home Affairs supported an initiative of VPF in 2002 to initiate discussions on a gender-sensitive budgeting. | В 2002 году министерство внутренних дел поддержало выдвинутую ФПЖ инициативу относительно того, чтобы начать обсуждение вопросов составления бюджета с учетом гендерного фактора. |
| The workshops concerned chicken farming, plant propagation, budgeting, and presentation techniques for persons and products during fairs. | Были проведены семинары-практикумы по вопросам птицеводства, растениеводства, составления бюджета, методики презентаций специалистов и товаров на ярмарках. |
| The Advisory Committee requested additional clarification concerning the standardized budgeting and accounting framework for security-related expenditure. | Консультативный комитет запросил дополнительные разъяснения относительно стандартизированной системы составления бюджета и учета расходов на обеспечение безопасности. |
| This change was prompted by the need to synchronize the report with annual budgeting and planning processes. | Это изменение было внесено в связи с необходимостью согласования периодичности представления доклада с годовыми циклами планирования и составления бюджета. |
| Professional administrative support, particularly crucial for staffing and budgeting, was not provided from the outset. | С самого начала не была оказана профессиональная административная поддержка, которая особо важна для набора кадров и составления бюджета. |
| Furthermore, the Committee is also of the opinion that the presentation using results based budgeting techniques could be improved considerably. | Кроме того, Комитет считает, что можно было бы значительно усовершенствовать процедуру представления с использованием методов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| Merely increasing resources would be more reminiscent of input budgeting, which had been abandoned years earlier. | Простое увеличение ресурсов скорее напоминало бы практику составления бюджета по ресурсному принципу, от которой давно отказались. |
| It endorsed the Advisory Committee's request that UNOCI should share its budgeting experience with other peacekeeping operations. | Она одобряет просьбу Консультативного комитета о том, чтобы ОООНКИ поделилась своим опытом составления бюджета с другими операциями по поддержанию мира. |