Английский - русский
Перевод слова Budgeting
Вариант перевода Составления бюджета

Примеры в контексте "Budgeting - Составления бюджета"

Примеры: Budgeting - Составления бюджета
Central public administration concerns of government structure and process, personnel and budgeting must be balanced by a cross-sectoral development agenda of poverty alleviation, government/civil society interactions, community participation and managerial capacity-building in Governments. Задачи центральной системы государственного управления, касающиеся правительственной структуры и процесса управления, кадров и составления бюджета, должны балансироваться межсекторальной повесткой дня для развития, охватывающей вопросы смягчения проблемы нищеты, взаимодействия между правительством и гражданскими общественными организациями, участия общин и создания управленческого потенциала в правительствах.
She agreed that the budgeting process could be further streamlined and that it was important to address in mission budgets the need for a gender-sensitive approach. Она согласна с тем, что можно обеспечить дальнейшую рационализацию процесса составления бюджета и что в рамках бюджетов миссий необходимо применять подход, учитывающий гендерные особенности.
Mr. Fujii said that his delegation was highly appreciative of the report of the Advisory Committee, whose opinions and conclusions contained valuable guidelines for the reform of the budgeting system. Г-н Фудзии даёт самую высокую оценку докладу, представленному Консультативным комитетом, чьи исследования, а также выводы, которые он из них делает, чрезвычайно полезны для реформирования системы составления бюджета.
They also agree on the need for improvements in the techniques of results-based planning and budgeting in order to foster greater integration of system-wide policies and programmes and to provide Member States with more relevant measurements of performance. Они согласны также с необходимостью совершенствования методов планирования и составления бюджета, ориентированных на достижение конкретных результатов, в целях обеспечения более комплексного характера общесистемной политики и программ и предоставления в распоряжение государств-членов более четких критериев для оценки деятельности.
The present year has seen the adoption by UNRWA of a new, more transparent budgeting methodology for the biennium 2000-2001. В текущем году в связи с составлением бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов БАПОР перешло на новую, более транспарентную методологию составления бюджета.
X. Objective-setting 28. The UNIFIL civilian administration aims to achieve the following objectives in the light of the newly introduced result-based budgeting concept: Гражданская администрация ВСООНЛ стремится к достижению следующих целей в свете новой принятой концепции составления бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов:
The use of sound and reliable information on the situation of women and men is critical in any policy and programme process and in gender management, gender-sensitive budgeting and impact assessments. Чрезвычайно важное значение для разработки политики и программ, решения гендерных вопросов, составления бюджета с учетом гендерного фактора и оценки последствий имеет использование точной и достоверной информации о положении женщин и мужчин.
In order to ensure the availability of funds for payments by the contracting authority under the off-take agreement, it is advisable to consider whether advance budgeting arrangements are required. С целью обеспечения наличия средств для платежей, производимых организацией-заказчиком, в соответствии с соглашением о постоянной поставке товаров или услуг, целесообразно рассмотреть вопрос о том, требуются ли механизмы заблаговременного составления бюджета.
Nonetheless, the experience of participatory budgeting and the partnerships that have been forged in promoting the UN-HABITATUNHabitat global campaigns demonstrate the possibility of a productive relationship between the two types of democratic processes. Тем не менее опыт составления бюджета на основе всеобщего участия и партнерства, которые были установлены в том, что касается развертывания глобальных кампаний ООН-Хабитат, свидетельствует о том, что между двумя видами демократических процессов могут быть налажены продуктивные взаимоотношения.
Addressing the imbalance between regular/core and non-core/extrabudgetary resources is becoming central to the corporate strategies of United Nations system organizations, notably through the strengthening of results-based planning and budgeting and the formulation of management and resource mobilization strategies. Решение проблемы дисбаланса между регулярными/основными и неосновными/внебюджетными ресурсами начинает занимать основное место в корпоративных стратегиях учреждений системы Организации Объединенных Наций, в значительной мере посредством укрепления основанных на результатах планирования и составления бюджета, а также с помощью разработки стратегий управления и мобилизации ресурсов.
A number of information technology improvements are also planned, including the application of the Cognos Enterprise Planning software in the areas of joint strategic plans, budgeting and electronic investment fund processing and reporting. Также планируется освоение ряда новых информационных технологий, включая использование программного обеспечения системы общеорганизационного планирования «Когнос» в сферах совместных стратегических планов, составления бюджета и контроля его исполнения, выполнения электронных операций в отношении инвестиционных средств и представления соответствующих отчетов.
This has been done to build the capacity of concerned officials on engendering the budgeting process in accordance with the GoB's policies and strategies on GE/GM. Цель обучения заключалась в формировании у этих сотрудников потенциала для составления бюджета с учетом гендерной проблематики в соответствии с политикой и стратегиями правительства Бангладеш по вопросам ГР/УГФ.
The evaluation, which was completed at the end of 2002, identified several challenges and the steps needed "to bring the implementation of result-based budgeting to the next level". При проведении оценки, которая была завершена в конце 2002 года, были выявлен ряд проблем и мер, которые необходимо было принять "для перехода на следующий уровень внедрения системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты".
The findings from the review on results-based management currently being undertaken may yield further insight into the stumbling blocks that have prevented the Organization from fully and effectively implementing the current procedures and mechanisms for planning, budgeting, monitoring and evaluation. Результаты проводимого в настоящее время обзора управления, ориентированного на конкретные результаты, могут помочь более четко выявить те препятствия, которые мешают Организации в полной мере и эффективно задействовать существующие процедуры и механизмы планирования, составления бюджета, контроля и оценки.
The concept of results-based management was introduced, albeit indirectly and with different terminology, with the introduction of programme budgeting in 1974 when efforts were made to indicate accomplishments and future goals in the budget document. Концепция управления, ориентированного на конкретные результаты, была внедрена, хотя и косвенно и под другим названием, с внедрением практики составления бюджета по программам в 1974 году, когда были предприняты попытки указать в бюджетном документе достижения и будущие цели.
Utilization-focused evaluations (which enhance the utility and use of evaluations) provide credible information to support decision-making by management, where such information guides planning, budgeting, implementation and reporting, as well as improvements in policies and programmes. Оценки, ориентированные на практическое применение (повышающие эффективность практического применения и использования результатов оценки), предоставляют руководству достоверную информацию, необходимую для принятия решений, если такая информация используется в процессах планирования, составления бюджета, осуществления и отчетности, а также обеспечивает совершенствование политики и программ.
A number of entities have taken steps to incorporate gender perspectives into results-based planning and budgeting, with a view to facilitating monitoring and evaluation of gender-specific programme activities and establishing accountability. Ряд подразделений предприняли шаги по учету гендерной проблематики в процессе планирования и составления бюджета, ориентированных на достижение конкретных результатов, в целях содействия контролю и оценке конкретных программных мероприятий, учитывающих гендерные особенности, и обеспечения подотчетности.
Special attention will be given to the development of an improved results-based planning and budgeting system that will allow linkages between national priorities, the Millennium Development Goals and outcomes/outputs supported by each agency to be much more explicit (para. 210). Особое внимание будет уделяться разработке более совершенной системы планирования и составления бюджета, ориентированной на конкретные результаты, которая обеспечит значительно более ярко выраженную увязку национальных приоритетов, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и мероприятий/итоговых результатов каждого учреждения (пункт 210).
PPBME regulations 7.1 to 7.4 provide the common framework which specifies the function of evaluation as part of the cycle of planning, budgeting, monitoring and evaluation. В положениях 7.1 - 7.4 этих Положений и правил содержатся общие основные положения, в которых функция оценки указана как одна из частей цикла планирования, составления бюджета, контроля и оценки.
A development team would be required to implement the prototype, including staff with database and costing skills and knowledge of conference services or United Nations budgeting and accounting procedures. Для создания макета потребуется группа разработчиков в составе сотрудников, обладающих практическим опытом работы с базами данных, специалистов по вопросам учета расходов и сотрудников, знающих порядок функционирования конференционного обслуживания и используемые в Организации Объединенных Наций процедуры составления бюджета и бухгалтерского учета.
The Assembly also affirmed that the strategic framework should constitute the principal policy directive of the United Nations and should serve as the basis for programme planning, budgeting, monitoring and evaluation. Часть вторую: Двухгодичный план по программам, охватывающий два года. Ассамблея также подтвердила, что стратегические рамки представляют собой главный директивный документ Организации Объединенных Наций и служат основой для планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки.
This serves as the centrepiece of the 2012-2013 institutional budget with respect to results-based planning and budgeting as elaborated on in paragraphs 23 to 83 and table 2. Она представляет собой основу общеорганизационного бюджета на период 2012 - 2013 годов, в том что касается планирования и составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, как об этом говорится в пунктах 23 - 83 и таблице 2.
Assistance included developing poverty-environment indicators as part of the Strategy's poverty monitoring system and budgeting processes, and work with key stakeholders in developing the strategy. Эта помощь включала разработку показателей, касающихся нищеты и окружающей среды, для предусмотренной в стратегии системы мониторинга в вопросах борьбы с нищетой и процессов составления бюджета, а также совместную с заинтересованными сторонами работу по подготовке этой стратегии.
Responsible budgeting must continue so that the United Nations could continue to serve the needs of those who depended on it. Г-н Хейс выражает удовлетворение работой Секретариата и Консультативного комитета по обеспечению нормального протекания процесса составления бюджета и одобряет наброски бюджета в целом.
The shift from input budgeting to programme budgeting was initiated in 1974 in order to provide Member States with a full description of the activities of each organizational unit of the Secretariat and of the resources required for the delivery of outputs. Переход от составления бюджета на основе вводимых ресурсов к составлению бюджета по программам начался в 1974 году, с тем чтобы предоставить государствам-членам полное описание мероприятий каждого организационного подразделения Секретариата и ресурсов, необходимых для осуществления мероприятий.