The strategy supports the national decentralization programme by building capacity at the municipal level for comprehensive planning, training, budgeting, and provision of supplies and equipment. |
Такая стратегия способствует осуществлению национальной программы децентрализации, поскольку она позволяет создать на уровне муниципалитетов потенциал, необходимый для комплексного планирования, профессиональной подготовки, составления бюджета и предоставления материалов и оборудования. |
Provision of technical guidance and support to Haitian electoral authorities on budgeting, planning and preparation of the November 2010 presidential elections |
Предоставление гаитянским избирательным органам технических консультаций и поддержки по вопросам составления бюджета, планирования и подготовки президентских выборов в ноябре 2010 года |
External review of the implementation of strategic budgeting within a results-based management framework in the International Labor Organization |
Внешний обзор осуществления процедур стратегического составления бюджета в рамках ориентированного на конкретные результаты управления в Международной организации труда |
Rural energy monitoring systems collect and analyse gender-disaggregated data on a quarterly basis, which then feed into the overall district-level planning and budgeting process. |
В рамках сельских систем мониторинга энергоснабжения обеспечивается сбор и анализ данных в гендерной разбивке на ежеквартальной основе, которые затем направляются для учета в общерайонном процессе планирования и составления бюджета. |
Establishment of financial management and budgeting procedures in line with International Monetary Fund (IMF) recommendations (staff-monitored programme) |
Разработка процедур финансового управления и составления бюджета в соответствии с рекомендациями Международного валютного фонда (МВФ) (программа штатного мониторинга) |
(c) Develop one integrated system for reporting on all components of the programme planning and budgeting cycle; |
с) разработать единую комплексную систему отчетности по всем компонентам цикла планирования по программам и составления бюджета; |
The importance of adequately resourcing monitoring and evaluation activities, which would occur through the biennial budgeting process, cannot be understated. |
Выделение надлежащего объема ресурсов на деятельность по контролю и оценке в рамках процесса составления бюджета на двухгодичный период имеет исключительно важное значение. |
Actions taken as a result of that review were expected to build on the gains made in programme planning and budgeting. |
Действия, предпринятые по итогам этого обзора, как ожидается, позволят достичь еще большего прогресса в области планирования по программам и составления бюджета. |
These changes to the budgeting methodology fall into two categories. |
Изменение в методике составления бюджета можно разделить на две категории: |
(b) Consider alternate budgeting practices; |
Ь) рассмотрение альтернативных методов составления бюджета; |
In considering the future of the outline, it would be essential to take into account its importance as a tool for early involvement of Member States in the planning and budgeting process of the Organization. |
При решении вопроса о будущем этих наметок важно учитывать их значение как средства привлечения на начальном этапе государств-членов в процесс планирования и составления бюджета Организации. |
Has taken forward a number of key initiatives as part of the introduction of resource accounting and budgeting (RAB), including the restructuring of the Resources and Planning Division. |
Выдвинул несколько ключевых инициатив в рамках внедрения бухгалтерского учета и составления бюджета, включая перестройку Отдела ресурсов и планирования. |
In Rwanda, the Ministry of Finance and Economic Planning is taking the lead on the country's efforts to mainstream a gender perspective in national planning and budgeting processes. |
В Руанде министерство финансов и экономического планирования возглавляет усилия страны по обеспечению учета гендерной проблематики в процессе национального планирования и составления бюджета. |
In 2013, a Solutions Steering Group was established by UNHCR to analyse its approach to solutions globally and make structural recommendations related to the budgeting and planning cycle for work in this area. |
В 2013 году, чтобы проанализировать свой подход к решениям в глобальном разрезе и вынести структурные рекомендации по циклу составления бюджета и планирования для работы в этой области, УВКБ ООН учредило Руководящую группу по поиску решений. |
In terms of using public finance to advance sustainable development, some countries have begun to incorporate sustainable development criteria into the budgeting process. |
Что касается привлечения государственных финансовых ресурсов для обеспечения устойчивого развития, то многие страны начали учитывать критерии устойчивого развития в процессе составления бюджета. |
The operational currency exchange rate that the Programme Planning and Budget Division selects for budgeting purposes is based on a methodology that has been recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and endorsed by the General Assembly. |
Операционный обменный курс, который Отдел по планированию программ и бюджету выбирает для целей составления бюджета, устанавливается на основе методики, рекомендованной Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и одобренной Генеральной Ассамблеей. |
Another immediate application of the above concept could address a serious shortcoming of the traditional cash-based United Nations budgeting methodology, namely the lack of an appropriate mechanism to secure funding for major capital investments or replacements. |
Другим непосредственным применением вышеуказанной концепции может быть устранение серьезного недостатка традиционной методики составления бюджета Организации Объединенных Наций на основе денежной наличности, каким является отсутствие надлежащего механизма для обеспечения финансирования крупных капитальных вложений или замены оборудования. |
The Board in its previous report underscored the need for all country offices' procurement plans to be consolidated with those of the headquarters for the purpose of ensuring appropriate budgeting, identifying common suppliers to achieve scale economies and improving the monitoring of implementation progress. |
В своем предыдущем докладе Комиссия подчеркнула необходимость объединить все планы закупочной деятельности страновых отделений с планом штаб-квартиры в целях обеспечения надлежащего составления бюджета, отбора общих поставщиков в интересах достижения экономии за счет эффекта масштаба, а также в целях повышения контроля за ходом выполнения соответствующих задач. |
The Secretary-General indicates that the use of a single realized vacancy rate is proposed in order to better align post requirements with actual expenditure experience and to eliminate the volatility experienced in the existing budgeting practices with respect to new posts. |
Генеральный секретарь указывает, что применение единой реализованной доли вакансий предлагается для того, чтобы лучше увязать потребности в должностях с фактическими расходами и исключить колебания, возникающие в существующей практике составления бюджета в связи с финансированием новых должностей. |
(b) Bilateral and multilateral assistance providers should integrate into their rule of law budgeting and planning support for the technical assistance needs of Member States, as identified through the peer review mechanism of the United Nations Convention against Corruption. |
Ь) двусторонние и многосторонние структуры по оказанию помощи должны предусматривать в процессе составления бюджета и планирования поддержку на удовлетворение потребностей государств-членов в технической помощи, определенных через посредство механизма коллегиального обзора Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
Under the usual resource budgeting model, missions are required to submit detailed costing forms on a class basis in which sufficient justification should be provided for resource requirements. |
В соответствии с обычной моделью составления бюджета миссии обязаны представлять подробные формы калькуляции расходов по отдельным категориям, в которых должно приводиться достаточно полное обоснование потребностей в ресурсах. |
Further efforts should be made to improve project planning, budgeting and prioritization and to ensure that lessons learned in project management were incorporated into future projects. |
Следует приложить дополнительные усилия для улучшения планирования проектов, составления бюджета и определения приоритетов и обеспечения учета накопленного опыта в области управления проектами при осуществлении проектов в будущем. |
Mr. Khan (Indonesia) said that his Government supported the use of gender-sensitive policies and programmes and, through a gender-responsive planning and budgeting mechanism, was focusing on priority areas of development. |
Г-н Хан (Индонезия) говорит, что его правительство поддерживает использование учитывающих гендерную проблематику стратегий и программ и, задействуя механизмы планирования и составления бюджета с учетом гендерных аспектов, концентрирует свое внимание на приоритетных областях развития. |
Entities stressed the need for a standard gender assessment tool to guide a robust assessment of the planning and budgeting of national programming, which, while capturing lessons learned, would also support countries in leveraging and mobilizing resources for gender equality. |
Учреждения подчеркнули, что необходимо разработать типовой инструмент гендерной оценки, с помощью которого можно было бы проводить качественную оценку процессов планирования и составления бюджета национальных программ и, обобщая накопленный опыт, оказывать также странам поддержку в привлечении и мобилизации ресурсов на цели обеспечения гендерного равенства. |
Providers would also rely more on country monitoring and evaluation systems, as well as those for planning, budgeting, financial management and procurement. |
Доноры также в большей степени полагались бы на страновые системы контроля и оценки, а также на системы планирования, составления бюджета, финансового управления и закупок. |