Английский - русский
Перевод слова Budgeting
Вариант перевода Составления бюджета

Примеры в контексте "Budgeting - Составления бюджета"

Примеры: Budgeting - Составления бюджета
The Committee is further concerned that this may result in the lack of consideration of child rights when formulating the annual plans as well as in overall planning and budgeting by the Government. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что это может привести к недостаточному учету прав детей при разработке ежегодных планов и в процессе общего планирования и составления бюджета, осуществляемого правительством.
Results-based management will be reflected not only in a more effective programme planning and budgeting process, but also in the Organization's management of human resources. Ориентация на конкретные результаты найдет отражение не только в более эффективном процессе планирования по программам и составления бюджета, но и в управлении людскими ресурсами Организации.
The objective of the meeting was to enhance cooperation among the commissions, with a view to promoting greater exchange of good practices in different areas of programme planning, budgeting, monitoring and evaluation. Цель совещания заключалась в укреплении сотрудничества между комиссиями и поощрении тем самым более широкого обмена информацией о передовой практике в различных сферах планирования программ, составления бюджета по программам и их контроля и оценки.
2.4.2 National, state and civil society institutions have improved gender analysis and budgeting in plans and policies 2.4.2 Совершенствование гендерного анализа и процесса составления бюджета национальными учреждениями и учреждениями штатов и гражданского общества в их планах и политике
In response, the Regional Director expressed appreciation for the support received from partners at the country level and said she would confer with the representative of Morocco on the questions regarding programme budgeting and the preparation for humanitarian assistance. В ответ Региональный директор выразила признательность за поддержку, полученную от партнеров на страновом уровне, и заявила, что она посоветуется с представителем Марокко по вопросам составления бюджета по программам и подготовки к оказанию гуманитарной помощи.
OIOS notes that the overall performance of the two programmes has to be viewed in the context of the systemic weaknesses of the United Nations planning and budgeting process, including the disconnection between expected accomplishments, outputs and resources. УСВН отмечает, что общие результаты осуществления двух указанных программ следует рассматривать с учетом системных недостатков процесса планирования и составления бюджета в Организации Объединенных Наций и, в частности, несоответствия между ожидаемыми достижениями, мероприятиями и объемом ресурсов.
A results-based approach is applied to ensure a coherent and integrated planning, programming, budgeting, implementation, monitoring, evaluation and reporting process from the very outset of the preparation of the "One plan". Основанный на результатах подход применяется для обеспечения слаженности и согласованности процесса планирования, программирования, составления бюджета, осуществления, контроля, оценки и отчетности с самого начала подготовки "единого плана".
Such an environment should include improved arrangements for decision-making, programming and coordinating coherent systems for integrated service delivery, data collection and analysis and integrated participatory planning and budgeting. Такая среда предполагает наличие более широких возможностей в области принятия решений, выработки программ и координации согласованных систем комплексного предоставления услуг, сбора и анализа данных и комплексного планирования и составления бюджета с участием заинтересованных сторон.
Minorities often lack a say in national and local bodies responsible for policy, including in relation to economic life, national development and budgeting, and this is doubly the case for minority women. Меньшинства часто не имеют возможности высказывать свое мнение в национальных и местных органах управления, занимающихся выработкой политики, в том числе в отношении экономической жизни, национального развития и составления бюджета, что вдвойне касается женщин из числа меньшинств.
Despite being divided on this point, the Committee believed that Member States should avail themselves of this mechanism as a tool for budgeting and allocating resources with a view to fulfilling their obligations. Несмотря на отсутствие единства по этому вопросу, Комитет, тем не менее, выразил уверенность в том, что государствам-членам следует использовать этот механизм в качестве инструмента для составления бюджета и распределения своих ресурсов с прицелом на выполнение своих обязательств.
The objective is to identify areas for improvement in governance, executive management, administration, strategic planning and budgeting, human resources management and oversight. Их цель состоит в выявлении областей для улучшения управления, исполнительного руководства, административной деятельности, стратегического планирования и составления бюджета, управления людскими ресурсами и надзора.
Since 2008, UNICEF has intensified its support to initiatives of governments, the United Nations and other partners to strengthen the design and effectiveness of social protection systems, national planning and budgeting in favour of poor families, and monitoring the situation of children and women. С 2008 года ЮНИСЕФ усилил свою поддержку инициатив со стороны правительств, Организации Объединенных Наций и других партнеров, направленных на укрепление разработки и эффективности систем социальной защиты, национального планирования и составления бюджета в интересах неимущих семей и наблюдения за положением детей и женщин.
In its decision 2009/20, the Executive Board requested UNDP, UNFPA and UNICEF to further harmonize and improve their methods of budgeting, with the aim of having each organization present a single, integrated budget. В своем решении 2009/20 Исполнительный совет просил ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ продолжить гармонизацию и совершенствование их методов составления бюджета, с тем чтобы каждая организация готовила единый сводный бюджет.
The Committee considers that it will be necessary to monitor whether the functioning of the new system of budgeting based on the global needs assessment meets the operational requirements of UNHCR. Комитет считает, что необходимо будет следить за тем, отвечает ли функционирование новой системы составления бюджета на основе оценки глобальных потребностей оперативным нуждам УВКБ.
However, given its concerns about the need to go beyond incremental budgeting, the Advisory Committee considered it premature to conclude that an additional $81 million would be required to accommodate programme changes in 2012-2013. Однако, принимая во внимание замечания относительно необходимости выхода за рамки принципа составления бюджета с ненулевым ростом, Консультативный комитет считает преждевременным вывод о том, что для учета изменений в программах в 2012-2013 годах потребуются дополнительные ассигнования в размере 81 млн. долл. США.
Despite the revised programme planning and budgeting process authorized by General Assembly resolution 58/269, it was crucial for that important document to be issued in a timely manner. Несмотря на то, что в своей резолюции 58/269 Генеральная Ассамблея утвердила пересмотренный порядок планирования программ и составления бюджета, своевременное издание этого важного документа имеет решающее значение.
The Secretariat should scrutinize its business methods in all departments and programmes, review recurrent expenditures, and go beyond incremental budgeting, which led to ever-increasing budget levels that had a greater impact on the Organization's major contributors. Секретариату следует внимательно изучить методы работы, применяемые во всех его департаментах и программах, проанализировать регулярные расходы и выйти за рамки принципа составления бюджета с ненулевым ростом, так как он ведет к неуклонному увеличению бюджета, что наиболее заметно отражается на основных донорах Организации.
In September, integrated, participatory district planning and budgeting processes will begin in the first group of target districts to prepare for the implementation of investment projects in 2010. В сентябре в первой группе целевых округов начнутся интегрированные процессы планирования и составления бюджета на окружном уровне с участием всех заинтересованных сторон в целях подготовки к осуществлению инвестиционных проектов на 2010 год.
Complementary to a clear political commitment to reform, a sector-wide approach to planning and budgeting can help to maximize the availability and use of funds, coordinate assistance and ensure sustainability by providing for recurrent financing in national budgets. В дополнение к четкой политической приверженности делу реформы, какой-то общесистемный подход в отношении планирования и составления бюджета может способствовать увеличению объема и использованию имеющихся финансовых средств, координации помощи и достижению стабильности, предусмотрев в национальных бюджетах цикличное финансирование.
Proposals to improve the links between monitoring, evaluation, programme planning and budgeting (resolution 61/235); Предложения по улучшению взаимосвязи между процессами контроля, оценки, планирования по программам и составления бюджета (резолюция 61/235);
The Government of Afghanistan is finalizing the Afghanistan National Development Strategy - the country's main national planning and budgeting exercise and principal poverty-reduction strategy. Правительство Афганистана завершает разработку Национальной стратегии развития Афганистана, которая будет главным инструментом национального планирования и составления бюджета страны и основой стратегии сокращения масштабов нищеты.
As requested by the Assembly in its resolution 62/208, initiatives undertaken by the United Nations system aim at strengthening results-based planning, budgeting, monitoring and reporting at the country level. В соответствии с просьбой Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 62/208, инициативы, выдвинутые системой Организации Объединенных Наций, призваны повысить результативность планирования, составления бюджета, контроля и отчетности на страновом уровне.
The Office may also wish to follow up, over time, on the extent to which the new system of budgeting contributes to narrowing the gaps between budgeted levels and available funding. Управление, возможно, пожелает со временем проверить, насколько новая система составления бюджета способствует сокращению разрыва между предусмотренными в бюджете показателями и объемом имеющихся средств.
The Ministry of Finance has been designated as the responsible agency within the framework of the "initiation of preparatory works for gender sensitive budgeting in our country" strategy - set forth in the Gender Equality National Action Plan (2008-2013). Министерство финансов было назначено ответственным учреждением за осуществление стратегии "начала подготовительных работ по введению составления бюджета с учетом гендерных аспектов в нашей стране", изложенной в Национальном плане действий в области равенства женщин и мужчин (2008 - 2013 годы).
Also, air transport officials from the Department have conducted specialist training on budget preparation at six missions (UNOCI, UNMIL, UNAMSIL, UNMIS, MONUC and UNMEE) to improve the aviation budgeting process. Кроме того, должностные лица Департамента, отвечающие за воздушный транспорт, организовали специализированную подготовку по вопросам составления бюджета в шести миссиях (ОООНКИ, МООНЛ, МООНСЛ, МООНВС, МООНДРК и МООНЭЭ) в целях улучшения процесса бюджетирования в отношении воздушного транспорта.