Английский - русский
Перевод слова Broadly
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Broadly - Широко"

Примеры: Broadly - Широко
The achievements of world art and culture are broadly publicized in the media. Достижения мирового искусства и культуры широко освещаются в средствах массовой информации Туркменистана.
Indeed, the ability of people to enjoy an adequate level of health is today broadly recognized as a key development goal in itself. И действительно, способность людей пользоваться надлежащим уровнем здоровья сегодня сама по себе широко признается в качестве ключевой цели развития.
The Committee observes, however, that the author's allegations are very broadly worded. Однако Комитет отмечает, что утверждения автора весьма широко сформулированы.
All the above constitute remarkable new knowledge that is broadly applicable. Все это - замечательные достижения науки, которые могут широко применяться.
The need to explore options for reform of the international monetary system is now broadly accepted. В настоящее время широко признается необходимость изучения вариантов реформирования международной валютной системы.
Proposed revisions should be broadly disseminated and comments solicited in advance of their implementation. Предлагаемые изменения должны быть широко распространены, и перед началом их осуществления следует запросить комментарии.
The content of the Declaration was broadly disseminated at those workshops and tools were offered for its application. На этих семинарах широко распространялась информация о содержании Декларации, а также были представлены данные о ее применении.
Together with this broadly accepted description of SPEs, for statistical purposes, a clear definition is needed. Наряду с этим широко принятым описанием СЮЛ для статистических целей требуется четкое определение.
It was stated that safety standards should be continuously strengthened and implemented as broadly and effectively as possible. Было отмечено, что нормы безопасности следует постоянно совершенствовать и максимально широко и эффективно внедрять.
Organic waste initiatives need to be broadly accepted and the use of biodegradable materials investigated further. Необходимо широко внедрять инициативы в отношении использования органических отходов и продолжать изучение способов употребления биоразлагаемых материалов.
The role of forests in capping emissions has also become broadly recognized. Также широко признается роль лесов как фактора, позволяющего ограничить выбросы парниковых газов.
Women are fairly broadly represented in the judiciary - 32 per cent of all judges. Женщины достаточно широко представлены в органах судебной власти - 32 процента от общей численности всех судей.
Regional aspects of transparency are broadly seen as significant. Широко расцениваются как значимые региональные аспекты транспарентности.
Even if understood more broadly, it presupposed the existence of two opposing parties. Даже если понимать его более широко, он предполагает существование двух противостоящих сторон.
The terms "belief" and "religion" are to be broadly construed. Понятие "убеждения" и "религия" следует толковать широко.
Indeed, this severity of the impacts of climate change on human rights needs to be disseminated more broadly. Действительно, необходимо более широко распространять информацию о том негативном воздействии, которое изменение климата имеет для прав человека.
Tourism, particularly cultural and ecotourism, has been broadly promoted and expanded, thus attracting more and more tourists to the country. Широко развивается и ширится туризм, особенно культурный и экологический, благодаря чему в страну приезжает все больше туристов.
ESD is in Slovenia understood very broadly, more socially, ethnically and ethically. ОУР в Словении понимается очень широко, с большим уклоном в сторону социальных, этнических и этических аспектов.
There are many examples of NHDRs successfully doing just this - these good practices should be shared more broadly. Есть много примеров успешного применения такой практики в НДРЧ - такую передовую практику следует применять более широко.
Some delegations considered that the topic should not be viewed too broadly. Ряд делегаций указал, что эту тему не следует рассматривать слишком широко.
The available databases of trainers and facilitators are not linked and are not broadly utilized. Имеющиеся базы данных с информацией об этих лицах являются разобщенными и широко не используются.
The initiative was broadly publicized through the REIs in all 28 regions of Bulgaria. Об этой инициативе было широко объявлено через ОИО во всех 28 областях Болгарии.
It is broadly defined to include freedom to seek, receive and transmit information. Оно широко определяется как право свободно искать, получать и передавать информацию.
The issue of education in the State language was being examined broadly, and not just with respect to civil servants. Вопрос об образовании на государственном языке широко изучается и не только в отношении гражданских служащих.
A standard template for partnership agreements, currently being finalized by the Office of Legal Affairs, should be shared broadly across the Organization. В Организации следует широко распространить стандартный шаблон соглашений о партнерстве, который в настоящее время дорабатывается Управлением по правовым вопросам.