Английский - русский
Перевод слова Broadly
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Broadly - Широко"

Примеры: Broadly - Широко
The need for genuine reforms has been broadly recognized, and is part of the Doha Work Programme. Необходимость подлинных реформ широко признается, будучи частью Программы работы Дохи.
It is broadly recognized that convergence with IFRS could enhance the quality of financial reporting considerably. Широко признано, что за счет обеспечения соответствия стандартов нормам МСФО можно существенно повысить качество финансовой отчетности.
Therefore, under the sixth definition, "financial institution" can be broadly interpreted to cover the intermediaries outside the main financial sector. Следовательно, согласно шестому определению понятие «финансовые учреждения» может толковаться широко и охватывать посредников вне основного финансового сектора.
Other delegations pointed out that this article was designed to deal with all proceeds of crime more broadly. Другие делегации подчеркнули, что эта статья призвана затрагивать все доходы от преступлений более широко.
It was made broadly available for review by NGO networks through the Internet prior to being finalized for distribution. При помощи Интернета он был широко представлен в сетях НПО для обзора до его окончательной доработки для распространения.
Globalization and trade liberalization were broadly seen as intensifying negative trends. Глобализация и либерализация торговли широко рассматривались как факторы, обостряющие негативные тенденции.
Though these points identify behaviours indicative of commitment to continuous learning, no measures exist to measure how broadly Secretariat staff demonstrate such commitment. Хотя указанные выше критерии определяют поведение, свидетельствующее о приверженности цели непрерывного обучения, какие-либо показатели для оценки того, насколько широко сотрудники Секретариата демонстрируют указанную приверженность, отсутствуют.
The issue of Kosovo has been broadly discussed in the Security Council. Вопрос о Косово широко обсуждается в Совете Безопасности.
One view was that the text was too broadly worded to constitute a workable definition. Одно из мнений состояло в том, что этот текст сформулирован излишне широко и не может представлять собой определения, которое подходило бы для использования на практике.
Long term border security minefields would broadly fit into this category. В эту категорию широко укладываются долгосрочные минные поля для целей пограничной безопасности.
In cases where all the approaches identify broadly the same people as poor, any single approach can be used for measuring poverty. В случаях, когда все подходы широко определяют одних и тех же людей как неимущих, для измерения бедности может применяться любой из четырех подходов.
The conference materials have been broadly disseminated in Commonwealth of Independent States and European countries. Материалы конференции были широко распространены в странах Содружества Независимых Государств (СНГ) и европейских странах.
Furthermore, the Committee is concerned that essential services in which strikes may be prohibited are too broadly defined in section 384. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что службы жизнеобеспечения, на которых забастовки могут быть запрещены, определяются в статье 384 слишком широко.
Countries report a need for more broadly conceived approaches to risk assessment. Страны сообщают о существовании потребности в более широко конструируемых подходах к оценке риска.
Rather, human rights concerns are addressed as broadly defined actions. Проблемы прав человека трактуются им скорее как широко понимаемые действия.
These incentives are viewed broadly and also apply to additional informal resolution services offered by the Office. Эти стимулы рассматриваются широко и применимы также в отношении дополнительных услуг по неформальному урегулированию споров, которые предлагает Канцелярия.
More broadly, there is a need to ensure system-wide coherence in the application of entitlements and benefits. З. Говоря более широко, необходимо обеспечить общесистемную согласованность в применении положений и правил, регулирующих выплату льгот и пособий.
It also includes the collection of examples of best practices, which have been broadly publicized by ILO. Она также включает сборник примеров передовой практики, которые были широко обнародованы МОТ.
Water use efficiency should be promoted broadly. Следует широко поощрять эффективное использование водных ресурсов.
Once it is adopted, the text of the general comment will be broadly distributed by means of mass media and the Committee's website. После его принятия текст общего комментария широко распространяется в средствах массовой информации и размещается на веб-сайте Комитета.
In some cases, the linkages between outputs and outcomes are weak and indicators and targets are too broadly defined. В некоторых случаях взаимосвязь между осуществленными инвестициями и достигнутыми результатами является слабой, а показатели и цели зачастую определяются слишком широко.
Regardless of broadly defined possibilities to obtain health care, some social groups of the population are not covered by health insurance. Несмотря на широко определенные возможности в плане получения медицинской помощи, некоторые социальные группы населения не охвачены медицинским страхованием.
Identification and involvement of stakeholders is broadly discussed in Module 1. Определение и привлечение заинтересованных сторон широко обсуждалось в модуле 1.
The document was broadly disseminated to the public and stakeholders in nine regions of Ukraine. Документ был широко распространен среди общественности и заинтересованных субъектов в девяти регионах Украины.
Since the basis for the regulatory action included environmental concerns relating to persistent organic pollutants, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. Поскольку в основе принятия регламентационного постановления лежали, в частности, экологические соображения, связанные с воздействием стойких органических загрязнителей, это регламентационное постановление широко применимо к другим странам.