For this purpose, you must apply to any outlet or branch of Pravex-Bank PJSCCB. |
Для этого Вам необходимо обратиться в любое отделение или филиал ПАОКБ «Правэкс-Банк». |
At the same time, the Baku branch of the former State Bank of Russia also continued its activity. |
В тот же период продолжало свою деятельность Бакинское отделение Государственного банка России. |
The Society sent a number of volunteers and workers to its branch in El-Arish to augment the workforce of the branch. |
Общество направило ряд добровольцев и рабочих в свое отделение в Эль-Арише для увеличения численности сотрудников этого отделения. |
Paris branch of the bank was closed in 1934, branch in Berlin in 1935. |
Парижское отделение банка закрывается в 1934 году, берлинское в 1935 году. |
According to the Government, the Balikesir branch continues its activities, while the Mardin branch was closed for a period of three months from 16 December 1998. |
Согласно правительству, отделение в Баликесире продолжает свою деятельность, а отделение в Мардине закрыто на трехмесячный срок начиная с 16 декабря 1998 года. |
International Law Association, Mexican branch, since 1970. |
Мексиканское отделение Международной ассоциации юристов - с 1970 года. |
Looks like it's headed out To our regional branch in poughkeepsie. |
Похоже, что она переадресована в наше региональное отделение в Покипси. |
Welcome to the Los Angeles branch of Wolfram and Hart... the oldest and most powerful law firm in the city. |
Добро пожаловать в Лос-Анджелесское отделение Вольфрам и Харт старейшую и самую мощную юридическую фирму в городе. |
That includes our newest branch office in Qatar. |
Что включает наше новейшее отделение в Катаре. |
Negative growth! This branch is no longer viable. |
Отрицательный рост, это отделение больше не жизнеспособно. |
That's the main customer-service branch. |
Там их главное отделение обслуживания клиентов. |
On 4 April 1994, the Bank of Jordan opened its first branch in Ramallah. |
4 апреля 1994 года банк Иордании открыл первое свое отделение в Рамаллахе. |
It also served as a catalyst for some members of KOMNAS to propose the opening of a branch office for the Commission in Dili. |
Он также послужил катализатором для некоторых членов КОМНАС, которые предложили открыть отделение Комиссии в Дили. |
With regard to human rights, a branch of Amnesty International has been active in Aruba for the past 10 years. |
В отношении прав человека на Арубе в течение прошлых десяти лет действовало отделение "Международной амнистии". |
The San Miguel departmental branch will open in August. |
В августе будет открыто отделение в департаменте Сан-Мигель. |
The Johannesburg branch of the Association is seeking to broaden its mandate beyond the confines of emergency management. |
Отделение Ассоциации стремится к расширению своего мандата, с тем чтобы он выходил за рамки организации работы в случае чрезвычайных ситуаций. |
There is also a branch of the intermediate preparatory institute in Masada. |
Существует также отделение промежуточного подготовительного института в Мешаде. |
The Riga branch of the Dublin Group plays an important role in the financing of counter-narcotic activities. |
Рижское отделение Дублинской группы играет важную роль в финансировании деятельности по борьбе с наркотиками. |
A complaint filed by his lawyer to the police investigation branch regarding his torture was said to have gone unanswered. |
Жалоба, направленная его адвокатом в отделение следственной полиции в отношении пыток, осталась без ответа. |
It is being greatly assisted in those efforts by the Colombian branch of the International Committee of the Red Cross. |
Большую помощь в этих усилиях оказывает колумбийское отделение Международного комитета Красного Креста. |
Furthermore, in "Eqerem Çabej" University in Gjirokastra, there is a branch for Greek-language studies. |
Кроме того, в университете "Экерем Чабей" в Гирокастре имеется отделение греческого языка. |
The Benin branch was opened at a later date. |
Ее бенинское отделение было открыто позже. |
Each national branch is expected to create a technical division in order to facilitate appropriate technology transfer. |
Ожидается, что в целях облегчения процесса передачи соответствующих технологий49 каждое национальное отделение создаст технический отдел. |
The UNHCR branch office considered the planning figure of 5,000 to be an overestimate. |
Местное отделение УВКБ считает, что число беженцев в 5000 человек, используемое для целей планирования, является чрезмерно завышенным. |
Another branch office was following outdated purchase procedures. |
Еще одно местное отделение использовало устаревшие процедуры закупок. |