The Society established a parallel women's branch, active in the advocacy of women's issues, women's education, social services and income generation. |
Общество учредило параллельное отделение по делам женщин, занимающееся пропагандой женской проблематики, просвещением женщин, предоставлением социальных услуг и обеспечением для них дохода. |
You can clarify all the necessary details by phone, or when you visit any office of our Bank, whether the Head Office or any branch. |
Все необходимые детали Вы сможете уточнить по телефону или при личном посещении любого офиса нашего банка, будь то Головной банк или отделение. |
This is an incremental release of the 1.6.2.0 branch as the previous beta was released just over a month ago, and many issues have been resolved since then. |
Это инкрементный релиз 1.6.2.0 на отделение, что и в предыдущем бета была выпущена чуть больше месяца назад, и многие вопросы были решены с тех пор. |
In Finland, a special branch of the Research Institute for the Languages of Finland has official status as the regulatory body for Swedish in Finland. |
В Финляндии особое отделение Исследовательского института языков Финляндии имеет официальный статус как регулирующий институт шведского языка в этой стране. |
As peoples are hashed, the branch of the nation from other part of a society causes kindling enmity, hatred, attempts at property and advantage of other people. |
Так как народы перемешаны, то отделение нации от остальной части общества вызывает разжигание вражды, ненависти, покушений на имущество и достоинство иных людей. |
The Castro Village Association had grown to 90 businesses; the local bank, formerly the smallest branch in the city, had become the largest and was forced to build a wing to accommodate its new customers. |
Торговая ассоциация Castro Village выросла до 90 фирм, местный банк, прежде самое мелкое отделение в городе, стал крупнейшим и был вынужден построить крыло, чтобы разместить новых клиентов. |
In 1950, the same investors bought the Mexican branch of the ITT Corporation, thus becoming the only telephone provider in the country. |
В 1950 году те же самые инвесторы купили мексиканское отделение ITT Corporation, таким образом компания стала единственным поставщиком телекоммуникационных услуг в стране. |
In 1862, Jay Cooke opened a Washington branch of his Jay Cooke & Co. financing firm, making Henry the partner in charge of that office. |
В 1862 году Джей Кук открыл вашингтонское отделение своего банка Jay Cooke & Co., сделав Генри партнёром. |
In 1940, Zacharias was discovered by Lindström-Electrola (then-name of the German branch of EMI) and in 1941 had his first mainstream success with Schönes Wetter Heute. |
В 1940-м году талант Захариаса был обнаружен лейблом Lindström-Electrola (в дальнейшем - немецкое отделение EMI), и уже в 1941-м году его Schönes Wetter Heute. имела успех. |
In «Clinic of Modern Medicine» branch «weight and figure correction» is opened which services are much claimed and popular both among women and among men. |
В «Клинике Современной Медицины» открыто отделение «Коррекция веса и фигуры», услуги которого очень востребованы и популярны как среди женщин, так и среди мужчин. |
To get the transfer the recipient does not need to contact the bank branch because he/she can withdraw money at any ATM worldwide! |
Для получения перевода получателю нет необходимости обращаться в отделение Банка, поскольку он может снять деньги в любом банкомате по всему миру! |
That same year the LSSKh was transformed into the Leningrad branch of the Artists' Union of the RSFSR (LOSKh RSFSR). |
В том же году ЛССХ был преобразован в Ленинградское отделение Союза художников РСФСР (ЛОСХ РСФСР). |
In 1928, the American branch became independent, and was bought by Philip Morris in 1958. |
В 1928 году американское отделение стало независимым, и было куплено компанией Philip Morris в 1958 году, которая также приобрела канадское отделение в 1960 году. |
The regional branch of Pakistan Council of Scientific and Industrial Research was established in 1955 in Dhaka, which was the first scientific research organisation in East Pakistan. |
В 1955 году в Дакке было создано Региональное отделение Пакистанского совета научных и промышленных исследований, которое было первой научно-исследовательской организацией в Восточном Пакистане. |
To assist in furthering its mandate, and enhancing accessibility for staff outside of Headquarters, a branch of the Office was established in Vienna, as a pilot project. |
На экспериментальной основе для содействия осуществлению мандата канцелярии и расширению доступа к Омбудсмену сотрудников за пределами Центральных учреждений было открыто отделение канцелярии в Вене. |
According to eyewitnesses, he drove first toward the Big Bear supermarket and then toward a U.S. Post Office branch, before entering the parking lot of a McDonald's restaurant located approximately 200 yards from his apartment. |
По словам очевидцев, он поехал сначала в супермаркет Big Bear, а затем в отделение Почты США, прежде чем приехал на стоянку ресторана Макдоналдс, расположенную примерно в 200 ярдах от его дома. |
After the liquidation of the Tour Institute in September 1924, he moved to the Petrograd branch of the Central Regional Studies Bureau (TsBK) formed in January 1922. |
После ликвидации Экскурсионного института в сентябре 1924 года он перешёл в Петроградское отделение Центрального бюро краеведения (ЦБК), образованного в январе 1922 года. |
The song was released to country radio on September 16, 2016 via Universal Music Group Nashville's MCA Nashville branch. |
Релиз «Forever Country» прошёл 16 сентября 2016 года на кантри-радио через отделение MCA Nashville группы Universal Music Group Nashville. |
Outside Chile, the Bank has had a branch in New York for more than 20 years and has branches in Miami, São Paulo, Buenos Aires, Mexico City and Hong Kong providing international services. |
Более 20 лет работает отделение банка в Нью-Йорке, также есть отделения в Майами, Сан-Паулу, Буэнос-Айресе, Мехико и Гонконге. |
He later transferred to the branch in Surabaya, a much larger city where, in 1929, he was chosen to sit on the city council. |
Позже он был переведён в отделение города Сурабая, где в 1929 году его избрали членом городского совета. |
His local branch doesn't have courts, so he drove to the gym in Studio City. |
Местное отделение не имеет кортов Поэтому он поехал в тернажерный зал в Студио Сити |
In 1923, following the establishment of the State Bank of the USSR, its Baku branch was opened and the whole system was managed by the Central Department. |
В 1923 году вслед за учреждением Государственного банка СССР, было открыто его Бакинское отделение и уже вся система управлялась из центрального департамента. |
In that connection, Thailand was offering to host a branch for remote sensing and the Geographic Information System (GIS) of the Regional Centre for Space Science and Technology Education, the headquarters of which was in India. |
В этой связи Таиланд выступает с предложением разместить у себя отделение по вопросам дистанционного зондирования и геостационарной орбиты Регионального центра подготовки в области космической науки и техники, штаб-квартира которого находится в Индии. |
Given the Conference's growing work load, I have decided to strengthen and reorganize the Geneva branch of the Centre for Disarmament Affairs so as to enable it to provide a higher quality of service and expertise to Member States in their work there. |
С учетом растущего объема работы Конференции я принял решение укрепить и реорганизовать Женевское отделение Центра по вопросам разоружения, с тем чтобы позволить ему обеспечить более высокое качество консультативных и прочих услуг государствам-членам в их работе здесь. |
It was generally agreed that the draft Convention would readily apply to such an undertaking in those situations where the "branch" as a legal entity was distinct from the issuer. |
Большинство согласилось с тем, что проект конвенции будет непосредственно применяться к такому обязательству в ситуациях, когда "отделение" в качестве юридического лица обладает самостоятельностью по отношению к эмитенту. |