Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Branch - Отделение"

Примеры: Branch - Отделение
In the absence of national refugee legislation, the branch office of UNHCR in Djibouti has been promoting the adoption by the Government of a refugee law, which would define the legal basis for a clear asylum policy in Djibouti. В отсутствие национального законодательства, касающегося беженцев, Отделение УВКБ в Джибути содействует принятию правительством закона о беженцах, который бы определял правовую основу четкой политики Джибути в отношении предоставления убежища.
Regional and non-governmental organizations involved in the Initiative are the Regional Satellite Communications Organization, the Pan African Telecommunication Union, the Telecommunications Foundation for Africa, and the Africa regional branch of the Association for Progressive Communication. К числу региональных и неправительственных организаций, участвующих в реализации Инициативы, относятся Региональная африканская система спутниковой связи, Панафриканский союз электросвязи, Фонд электросвязи для Африки и африканское региональное отделение Ассоциации прогрессивной коммуникации.
In this way, new immigrant families receive all benefits due them without having to report personally to a local branch of the NII and submit a claim; Благодаря этому семьи новых иммигрантов получают все причитающиеся им пособия, не сталкиваясь с необходимостью лично являться в местное отделение НИС и подавать заявления;
It is in that context that the Guinean branch of the Network of African Women Ministers and Parliamentarians organized a subregional conference in Conakry from 24 to 26 January 2000 on the subject of the prevention and resolution of conflicts. Именно в этом контексте гвинейское отделение Сети женщин-министров и парламентариев организовало субрегиональную конференцию в Конакри с 24 по 26 января 2000 года по предотвращению и урегулированию конфликтов.
This work was done in collaboration with the State Forestry Administration of China, the National Institute for Environmental Research of the Republic of Korea, the Wildlife Conservation Society, and the World Wide Fund for Nature (China branch), among others. Эта работа проводилась в сотрудничестве с Государственной лесной администрацией Китая, Национальным институтом экологических исследований Республики Корея, Обществом охраны дикой природы и Всемирным фондом охраны природы (Китайское отделение), среди прочих.
The proposal of the Tribunal reflects significantly reduced resources taking into account the updated completion strategy of the Tribunal and the decision of the Security Council in its resolution 1966 (2010) in respect of work that will be assumed by the Arusha branch of the Residual Mechanism. Смета Трибунала отражает значительное сокращение ресурсов с учетом обновленной стратегии завершения работы Трибунала и решения Совета Безопасности, принятого в его резолюции 1966 (2010), в отношении того, что работу возьмет на себя отделение Остаточного механизма в Аруше.
Following the decision of the Kosovo institutions to open a branch of their Ministry of Interior and Local Affairs in the Bosniak Mahalla neighbourhood of Mitrovica, north of the Ibar river, the following events took place on Friday 2 July. После решения косовских институтов открыть в боснийском квартале Митровицы к северу от реки Ибар отделение их министерства внутренних и местных дел в пятницу, 2 июля, произошли следующие события.
(c) Create, through the African Union Commission on Sciences and Technology, within the youth pan-African club, a branch for scientists and including girls' participation; З. Комиссию Африканского союза по науке и технике - создать в рамках молодежного Панафриканского клуба отделение для молодых ученых, предусмотрев участие в нем девушек;
Previously, hotel management courses for girls had not been available, but girls now enter that branch, as the table shows, with 30 girls in the first and second years. До этого курсы гостиничного управления для девочек не были доступны, но теперь девочки поступают на это отделение, как показано в таблице, и 30 девочек первого и второго года обучения уже проходят такие курсы.
Of particular common interest is the proposed establishment of a branch of the United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, in the Gali district, which would operate on the same basis and modalities as its parent office in Sukhumi. Особый взаимный интерес вызывает предложение о создании филиала Управления Организации Объединенных Наций по правам человека в Абхазии, Грузия, в Гальском районе, который функционировал бы на той же основе и с использованием тех же методов, что и его вышестоящее отделение в Сухуми.
A branch office of the Commission was opened in Makeni, in the northern region, and another office is planned for Koidu, in the eastern region. Комиссия открыла отделение в Макени, северная провинция, и планирует открыть еще одно отделение в Коиду, восточная провинция.
Mr. Al-Hweiti was told to stay in the area of Tabuk and wait until further notice. On 29 April 2007, Mr. Al-Hweiti was summoned by the local branch of Al-Mabahith. Г-ну аль-Хвейти было приказано оставаться в окрестностях Табука в ожидании дальнейшего уведомления. 29 апреля 2007 года г-н аль-Хвейти был вызван в местное отделение «Аль-Мабахит».
However, in the light of the existing banking infrastructure, 100 per cent of local cash transfers could be transferred only to the headquarters office of the local bank, as its branch within the Mission's premises offers only basic teller services. Однако при имеющейся банковской инфраструктуре обработка всех местных денежных переводов могла быть переведена лишь в центральное отделение местного банка, поскольку его отделение в помещениях Миссии оказывает лишь базовые банковские услуги.
In the framework of the National Space Programme, a new space branch for the development of the Belarusian national economy and space service for social and governmental needs should be created. В рамках Национальной космической программы требуется создать новое отделение по развитию национальной экономики Беларуси и оказанию, на основе использования космических технологий, необходимых обществу и правительству услуг.
The additional requirements were offset in part by savings with respect to general insurance, as it was not necessary to insure cash in transit because the bank in N'Djamena had established a branch in Abeche, and by lower bank charges owing to the lower level of remittances. Эти дополнительные расходы были частично покрыты за счет средств, сэкономленных на общем страховании благодаря тому, что не нужно было страховать денежные средства в пути, так как банк в Нджамене открыл отделение в Абеше, и уменьшились банковские сборы в связи с уменьшением объема переводимых средств.
In particular, we would like the Geneva branch of UNODA to be strengthened to facilitate the implementation of permanent treaty bodies under the United Nations such as the Biological and Toxin Weapons Convention and the Convention on Certain Conventional Weapons. В частности, мы считаем, что следует укрепить отделение УВРООН в Женеве, чтобы оно облегчало работу постоянных договорных органов, действующих в рамках Организации Объединенных Наций, таких как Конвенция о запрещении биологического и токсического оружия и Конвенция по конкретным видам обычного оружия.
The buyer considered that the court of Cologne was the proper forum, since the seller's branch through which the transaction had been concluded was in Cologne. Покупатель считал, что суд в Кельне является надлежащим, поскольку отделение продавца, через которое совершалась эта сделка, находится в Кельне.
Owing to the closure of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), the regional ombudsman branch in Khartoum, which had been established to serve that mission, was relocated to the Regional Support Centre in Entebbe in November 2011. В связи с закрытием миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) региональное отделение омбудсмена в Хартуме, которое было создано для обслуживания этой миссии, было переведено в Региональный центр поддержки в Энтеббе в ноябре 2011 года.
Owing to the closure of UNMIS which in the past provided the necessary administrative support to the Regional Ombudsman team, the Office proposed the relocation of the Regional Ombudsman branch in Khartoum (formerly UNMIS) to the Regional Service Centre at Entebbe. Поскольку МООНВС, ранее оказывавшая необходимую административную поддержку Региональной группе Омбудсмена, ликвидируется, Канцелярия предложила перевести Региональное отделение Омбудсмена в Хартуме (ранее в составе МООНВС) в Региональный центр обслуживания в Энтеббе.
As required, the Office of the Registrar started and continued to provide all assistance required by the Arusha branch to ensure both the successful and timely continuation of these operations and a successful discharge of the mandate of the Mechanism. По мере необходимости Канцелярия Секретаря начала и продолжает оказывать всевозможную поддержку, в которой нуждается арушское отделение для обеспечения как успешного, так и своевременного продолжения этих видов деятельности и успешного выполнения мандата Механизма.
The President and Prosecutor attended other such events in Kigali, and an event was organized by the Arusha branch of the Tribunal, at which the President, Prosecutor and Registrar of the Tribunal and the Minister of Justice of Rwanda participated. Председатель и Обвинитель посетили и другие подобные мероприятия в Кигали, а Арушское отделение Трибунала организовало мероприятие, в котором приняли участие Председатель, Обвинитель и Секретарь Трибунала и министр юстиции Руанды.
(a) the defendant has his domicile or habitual residence, his principal place of business or the branch or agency which concluded the contract of carriage, or а) находится домициль или обычное место жительства ответчика, его основное коммерческое предприятие или же отделение либо агентство, заключившее договор перевозки; или
(a) Arusha branch: a decrease of $16,197,500 related to the lower than anticipated judicial activity during the biennium, owing in part to the non-occurrence of the trials of two fugitives. а) отделение в Аруше: сокращения на 16197500 долл. США, обусловленного более низким, чем предполагалось, уровнем активности судопроизводства в двухгодичном периоде, отчасти в результате непроведения судебных процессов по делам двух обвиняемых, скрывающихся от правосудия.
The debtor, which was the successor of various companies originally established in Italy and the United States of America, was incorporated in the United States, with a branch office in Italy and subsidiaries in six countries, including Italy and Japan. Должник, являвшийся правопреемником различных компаний, первоначально созданных в Италии и Соединенных Штатах Америки, был зарегистрирован в Соединенных Штатах и имел отделение в Италии и дочерние компании в шести странах, включая Италию и Японию.
Since 1997, the organization has taken part in an expert observatory on violence against women under the auspices of the European Women's Lobby; since 2007, it has been responsible for the national branch of this observatory in Portugal. С 1997 года организация участвует в работе экспертной обсерватории по проблеме насилия в отношении женщин, действующей под эгидой Европейского женского лобби, а с 2007 года она отвечает за национальное отделение указанной обсерватории в Португалии.