Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Branch - Отделение"

Примеры: Branch - Отделение
In that connection, the Committee further notes that the General Assembly, in paragraph 10 of its resolution 66/240, approved 44 posts for the continuous functions of the Arusha branch of the Mechanism. В этой связи Комитет также отмечает, что Генеральная Ассамблея в пункте 10 своей резолюции 66/240 утвердила 44 должности для выполнения постоянных функций, возложенных на отделение Механизма в Аруше.
The Arusha branch of the Mechanism is also engaged in the monitoring of cases referred by the International Criminal Tribunal for Rwanda to national jurisdictions and has assumed responsibility over issues related to the enforcement of sentences handed down by the Tribunal. Кроме того, отделение Механизма в Аруше участвует в наблюдении за ходом тех дел, которые были переданы Международным уголовным трибуналом по Руанде органам национальной юрисдикции, и взяло на себя ответственность за деятельность, связанную с исполнением приговоров, унаследованных от Трибунала.
The Hague branch of the Office of the Prosecutor also cooperates closely with liaison prosecutors from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia embedded in the Office of the Prosecutor of the Tribunal. Гаагское отделение Канцелярии Обвинителя тесно взаимодействует также с отвечающими за вопросы связи с прокурорами из Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии, которые прикреплены к Канцелярии Обвинителя Трибунала.
During the reporting period, the Hague branch of the Office of the Prosecutor responded to requests for information from the Registrar of the Mechanism concerning the administration of sentences for 10 convicted persons. В течение отчетного периода Гаагское отделение Канцелярии Обвинителя ответило на просьбы Секретаря Механизма о предоставлении информации касательно приведения в исполнение приговоров в отношении 10 осужденных.
The branch of the Office of the Prosecutor of the Mechanism in The Hague is fully functional and has continued to discharge its mandate with respect to both core and ad hoc activities, which include rendering assistance to national authorities and responding to review applications. Отделение Канцелярии Обвинителя Механизма в Гааге полностью функционирует и продолжает выполнять свой мандат в отношении как основных, так и специальных функций, которые включали в себя оказание помощи национальным органам власти и реагирование на ходатайства о пересмотре.
As a result, the branch of the Office in The Hague has filed nine submissions in relation to motions by requesting authorities for access to confidential witness information and evidence for more than 30 witnesses. Гаагское отделение Канцелярии представило девять материалов в связи с ходатайствами запрашивающих государств в отношении доступа к конфиденциальной информации и доказательства в отношении более 30 свидетелей.
ANF also has a governance branch, called the "general services department", in charge of providing social and governance-related services (water, electricity, food) to the population in those provinces under ANF control. ФАН имеет также отделение, именуемое «хозяйственным департаментом», которое отвечает за предоставление социальных услуг (водоснабжение, электроэнергия, продовольствие) населению тех мест, которые находятся под контролем ФАН.
A branch of the Family Advice Centre was set up in the courthouse in 2004 further to a cooperation agreement that the Centre concluded with the Supreme Council of the Judiciary. В 2004 году в здании суда открылось отделение Консультативного центра по вопросам семьи на основании соглашения о сотрудничестве, заключенного Центром и Верховным судебным советом.
Furthermore, a branch office of a foreign association may operate freely in the territory of the Republic of Serbia, if its goals and operations are not contrary to the Constitution, the Law on Associations and international treaties signed by the Republic of Serbia and other regulations. Кроме того, отделение иностранного объединения может свободно действовать на территории Республики Сербия, если его цели и деятельность не противоречат Конституции, Закону об объединениях и международным договорам, подписанным Республикой Сербия, и другим нормативным актам.
The President of the International Criminal Tribunal for Rwanda indicated that the transition to the Arusha branch of the Mechanism was progressing according to plan since the Mechanism's opening on 1 July 2012. Председатель Международного уголовного трибунала по Руанде указал на то, что с начала работы Механизма 1 июля 2012 года передача работы в отделение Механизма в Аруше идет по графику.
The Security Council, in its resolution 1966 (2010), decided to establish the Mechanism with two branches, which shall commence functioning on 1 July 2012 (Arusha branch) and 1 July 2013 (The Hague branch) respectively. Совет Безопасности в своей резолюции 1966 (2010) постановил учредить Международный остаточный механизм с двумя отделениями, которые начнут функционировать, соответственно, 1 июля 2012 года (отделение в Аруше) и 1 июля 2013 года (отделение в Гааге).
In accordance with Security Council resolution 1966 (2010), operations first began at the Arusha branch of the Residual Mechanism, while operations at the branch in The Hague will begin on 1 July 2013. В соответствии с резолюцией 1966 (2010) Совета Безопасности первым открылось отделение Остаточного механизма в Аруше, а отделение в Гааге начнет функционировать 1 июля 2013 года.
The statute of the Mechanism provides for two branches: one branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda, located in Arusha, United Republic of Tanzania, and one branch for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, located in The Hague. Устав Механизма предусматривает, что в его состав входят два отделения: одно отделение для Международного уголовного трибунала по Руанде, расположенное в Аруше, Объединенная Республика Танзания, и одно отделение для Международного трибунала по бывшей Югославии, расположенное в Гааге.
The branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda, based in Arusha, commenced operations on 1 July 2012 and the branch for the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, based in The Hague, commenced operations on 1 July 2013. Отделение для Международного уголовного трибунала по Руанде, находящееся в Аруше, начало свою работу 1 июля 2012 года, а отделение для Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, находящееся в Гааге, начало свою деятельность 1 июля 2013 года.
The Hague branch is co-located with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, while the Arusha branch continues to be co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda but is expected to move to its new premises in 2016. Гаагское отделение размещается в одних помещениях с Международным трибуналом по бывшей Югославии, в то время как Арушское отделение по-прежнему размещается совместно с Международным уголовным трибуналом по Руанде, однако ожидает переехать в новые помещения в 2016 году.
In addition, the Human Resources Section is preparing for the recruitment of additional staff members for the branch in The Hague, in preparation for its commencement on 1 July 2013. Кроме того, Секция людских ресурсов готовится к набору дополнительных сотрудников в Гаагское отделение, которое готовится к началу функционирования 1 июля 2013 года.
The Mechanism will begin functioning on 1 July 2012 with the commencement of the Arusha branch, for the International Criminal Tribunal for Rwanda; the Hague branch, for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, will commence operations on 1 July 2013. Механизм начнет функционировать 1 июля 2012 года с началом деятельности отделения в Аруше для Международного уголовного трибунала по Руанде; отделение в Гааге для Международного трибунала по бывшей Югославии начнет свои операции 1 июля 2013 года.
The branch of the Office of the Prosecutor in The Hague is working with the Office of the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to prepare to hand over records from the latter to the branch in The Hague. Отделение Канцелярии Обвинителя в Гааге взаимодействует с Канцелярией Обвинителя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в деле подготовки к передаче материалов Канцелярии Обвинителя Трибунала отделению в Гааге.
(a) Arusha branch: a decrease of $1,731,500 attributable to the actual vacancy rates being higher than budgeted, during the start-up phase of the Arusha branch. а) отделение в Аруше: сокращения на 1731500 долл. США, обусловленного более высокими показателями доли вакантных должностей по сравнению с предусмотренными в бюджете на начальном этапе работы отделения.
Council members noted with satisfaction that the Arusha branch of the Mechanism commenced its work on 1 July 2012, and expressed their hope that the branch of the Residual Mechanism in The Hague would begin its work on 1 July 2013, as scheduled. Члены Совета с удовлетворением отметили начало работы отделения Механизма в Аруше 1 июля 2012 года и выразили надежду на то, что отделение Остаточного механизма в Гааге начнет свою работу 1 июля 2013 года согласно намеченному графику.
The Hague branch of the Office of the Prosecutor has responded to two requests for conflict of interest investigations from the Registrar of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in relation to the assignment of staff to defence teams in the Tribunal's cases. Гаагское отделение Канцелярии Обвинителя Механизма отреагировало на два запроса о расследовании возможного конфликта интересов, поступившие от Секретаря Международного трибунала по бывшей Югославии в связи с назначением сотрудников в группы защиты по делам Трибунала.
In its first phase of implementing this plan, the Bank has opened a branch at the popular Kariakoo Market in Dar es Salaam as well as it has set up 50 loan and entrepreneurship training centres in Dar es Salaam, Dodoma, Mwanza and Manyara Regions. На первом этапе реализации этого плана Банк открыл свое отделение на известном рынке Кариаку в Дар-эс-Саламе, а также создал 50 центров обучения кредитованию и предпринимательству в областях Дар-эс-Салам, Додома, Мванза и Маньяра.
The local branch of the Danish Ornithological Society contacted the Hillerd municipality about the culling, but there were no attempts by this society or any other member of the public, individuals or non-governmental organizations, to challenge the acts of culling through any administrative or judicial procedures. Местное отделение Датского орнитологического общества связалось с муниципалитетом города Хиллерод в отношении отлова, однако ни этим обществом, ни иными представителями общественности, частными лицами или неправительственными организациями не было предпринято попыток оспорить законность мер по отлову птиц в административном или судебном порядке.
In the area of landmines, the Geneva branch of the Department for Disarmament Affairs services key meetings of the parties to the Ottawa Convention on Landmines and cooperates closely with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. В области, касающейся наземных мин, женевское отделение Департамента по вопросам разоружения обеспечивает обслуживание важнейших встреч стран - участниц Оттавской конвенции по наземным минам, тесно взаимодействуя с женевским Международным центром по гуманитарному разминированию.
The Geneva branch, led by my colleague, Mr. Ordzhonikidze, who is in attendance here now, similarly assists parties to the Convention on Certain Conventional Weapons in pursuing the elimination of the inhumane weapons covered by that Convention. Женевское отделение, возглавляемое моим коллегой г-ном Орджоникидзе, который находится сегодня в этом зале, также помогает странам - участницам Конвенции по конкретным видам обычного оружия в их усилиях по ликвидации негуманных видов оружия, подпадающих под действие этой Конвенцией.